第(1/3)頁 這天晚上,伊麗莎白坐在窗前給蘿拉寫信,她訴說自己的苦悶,質疑自己是否有資格替別人打算未來:“……我頭腦一熱,試圖改變她的觀念,我用力去勸說她,但很顯然我失敗了。她的想法當然沒有錯,和大多數(shù)人一樣,判斷一個男人是否是個好丈夫的第一標準就是豐厚穩(wěn)定的收入。我的媽媽也是這么認為的,似乎人們通常認定這樣的婚姻未必幸福美滿,但至少衣食無憂。” “可這太過草率單薄了,我想,如果這位先生本身人品有瑕疵,那怎能期盼他在幾十年之中始終善待如一?” “親愛的蘿拉,怎么有的人寧愿忍耐服從命運的卑微安排,也不愿意嘗試著做出一點改變。是我太過自以為是,但我仍舊擔憂她遇人不淑:到了城里就知道,天生高尚的人太少了,把自己幸福全指望別人是最不靠譜的事情。” “還記的我們在倫敦遇到的那位子爵之子嗎?蘿拉,那也是個貴族的小兒子,受過教育,曾經(jīng)還因為相貌漂亮被人在報紙上稱道……可我們所見到的呢,僅僅是個酒鬼、賭徒和無賴。富商的女兒嫁給他,財產(chǎn)全被敗光了,那個可憐的女人,遍體鱗傷得不到解脫。倫敦這種事情太多了,我想把這些講給她,但沒能有機會說出來,爭辯耗盡了我們彼此之間所有的耐性。” “幸好我的姐妹們還能聽得進去,叫我倍感喜悅,我想我必須要讓她們知道:把幸福和命運全賴到人家身上,對于自己是多不負責任的事情!對別人,又是多不公平的責任!再好的人,也不會愿意承擔別人的人生。比如我的爸爸,班納特先生,從哪方面來說,他都是一位值得托付的紳士,但他對我媽媽,也難以做到尊重和理解……事實上,如果女士們都看低自己、不愛護自己,哪兒還能要求別人高看你一眼呢?” “我啰嗦了這么多,蘿拉,只因為我意難平:我太弱小,不能教人信任,如果我有錢有地位,做的像安妮女爵那樣,我想,至少人們會愿意聽我把話說完。” “好啦,謝謝你愿意看我抱怨,我的朋友。我把這些話寫出來,心情好多啦,把握每一絲機會和光陰才是我接下來要做的。我會在朗博恩的廚房里試著做些東方的糕點,來自明國的材料有些太昂貴了,我想試試英格蘭本地的東西能否做替代,期待我的好消息吧,蘿拉。” “對了,我有個小禮物要送給你——在我們臥室那個彩繪椴木的五斗柜,第三層抽屜里布料下面。我的新畫冊早就畫好了,本來打算送給你做復活節(jié)的禮物,現(xiàn)在提前點也不錯。希望你喜歡。” “你的……” ------- 第二天,伊麗莎白還有點兒無精打采,在興高采烈準備去梅里頓的姐妹里面,著實有點突兀。 班納特先生從昨天就敏銳的注意到她和盧卡斯小姐散步回來的異狀,因此在早餐開始前,他再度邀請二女兒到他的書房坐一坐。 伊麗莎白沒想到瞞過了簡,卻未能逃過父親的眼睛。 幸好伊麗莎白那有些驚世駭俗的牢騷話昨晚已經(jīng)在信里盡說給蘿拉了,這時候她才能平靜客觀的復述出來與夏綠蒂的談話。 班納特先生聽完,忽然笑起來。雖說有些幸災樂禍,但這個不成熟、鉆牛角尖的小莉齊才更像爸爸心愛的女兒——班納特先生固然欣慰喜悅之前伊麗莎白表現(xiàn)出的穩(wěn)重成熟,但有時也很樂意為女兒解惑。 “莉齊,你沒發(fā)現(xiàn)你有些傲慢了嗎?”班納特先生點醒她:“誠然,我的莉齊是聰明睿智的,但不能否認,就算是我們最浮躁的莉迪亞也偶爾能說出很有道理的話來。親愛的莉齊,就是萬能的主,也會接納別人的看法。他人的意志,我們可以勸說可以反駁,但前提是我們尊重他們的選擇,就像他們尊重我們的意見卻并不一定聽取一樣。” “或許你站得高看得遠,你的內(nèi)心比別人更自由,這是好事,莉齊。但這滋生了傲慢,你似乎不太能耐心包容的聽取別人的意見和看法。”她父親說。 伊麗莎白這才恍然:的確,在取得一點成就之后,在發(fā)現(xiàn)她的見識遠超親朋時,她潛意識里已經(jīng)是家里和她個人的主人了,這使得她不自覺的發(fā)號施令起來,這可大大的不妙! 伊麗莎白不僅擁有那位達西夫人的記憶,更有著超越時代的眼光和經(jīng)驗,但這并非她的功勞,只因為那奇妙的經(jīng)歷。相比這時代的人們來說,她曾站在巨人的肩膀上,于是她骨子里便高高在上起來。這種內(nèi)在的高高在上很容易滋生傲慢習性。 在陶麗絲學院時,這些還能隱藏在謙遜求學之下,可當伊麗莎白回到熟悉閉塞的朗博恩,這種傲慢就體現(xiàn)了出來。 ‘幸好!’伊麗莎白萬分慶幸,‘雖然和夏綠蒂有一番爭執(zhí),但這也讓我及時醒悟了。’伊麗莎白不敢想象,若是任由這種傲慢習性發(fā)展,她自己會變成什么樣子,她的生活也必將眾叛親離,難以挽回。 ‘我得給夏綠蒂道歉,’伊麗莎白想,‘我完全沒有體諒她的處境,既然不能從根本上解決她的問題,又怎么有資格對她的選擇指手畫腳呢?’ 伊麗莎白深深的反思:她雖是好意,可未來已經(jīng)發(fā)生改變,柯林斯先生能否有機會繼承朗博恩還是個未知數(shù)呢,更別提再與夏綠蒂求婚。更何況如果不是柯林斯,那么夏綠蒂未必不能幸福的過一輩子,畢竟她是個善于變通,性情大方的姑娘。 “謝謝你,親愛的爸爸。”伊麗莎白向這個睿智敏銳的父親道謝,“我太愛你了,爸爸!” 伊麗莎白回到臥室,就羞愧的撕掉了昨晚寫的信,趴在橡木桌上重新寫了一封。這封信里,伊麗莎白平和多了,她沒有再抱怨,而是把鄉(xiāng)下的景色和趣事分享給親愛的朋友。“我多么想念你啊,”她寫道,“或許下一個長假你愿意答應我的邀請,來朗博恩小住。” 用完早飯,班納特家的五位小姐就準備出發(fā)了。 “馬車不夠坐,我們要步行這一英里嗎?”吉蒂撅著小嘴巴,她不想弄臟新?lián)Q的鞋子。 最大的兩個姐姐當然愿意滿足小妹妹們這點小要求:“瑪麗、吉蒂,還有莉迪亞,馬車足夠坐得下你們?nèi)齻€。至于我和莉齊,我們愿意散步前去,四月的景色簡直美極了。” 第(1/3)頁