第七百七十一章 所謂巫師-《銀鴉之主》
第(3/3)頁
而泛靈教在正常情況下,是隨著私有制等社會因素逐漸發(fā)展的,基本上會逐步發(fā)展成多神論——
對于各種泛靈的具象化。
祭司祭祀,在他前世多被音譯為“薩滿”,早期也有“巫師”乃至于“儒”這種意譯。
天朝歷史上,“儒”是就是成年冠禮、婚嫁、喪葬、祭祀時的儀官,還有一說是源于雷神崇拜的祭祀。
而“巫”,直接就是指那些在祭祀活動中祈禱、“傳達(dá)神意”、“傳達(dá)天意”、進(jìn)行那種原始舞蹈般的表演的人。
而且,最初通常是指女性,與男性的覡相對。
語言的范圍和稱呼在創(chuàng)造出來后,大體上都是以簡化、泛化、詞義擴(kuò)大化的方向發(fā)展。
巫本是特指女性,后來變成這類人員的共稱,而覡就逐漸消失。
在社會發(fā)展的同時,宗教也會“進(jìn)步”并產(chǎn)生分化。
天朝在外來文本翻譯上很喜歡使用意譯的方式,而但一個概念深入人心之后,往往就會忘記其是本地詞匯,而被認(rèn)為是外來的。
背后邏輯本應(yīng)是——“因為它和本地的xx大體類似,所以用xx作為翻譯”。
結(jié)果,很多人下意識地認(rèn)為——“這個詞不是本地的”。
在這種影響下,具有原本意義的事物反而會被和后來的事物人為區(qū)隔開來。
這種情況不只是在翻譯上,是在各個領(lǐng)域的。
比如儒本是高階層掌握一些知識的祭官,在掌握知識這個方向在人們的印象中不斷強(qiáng)化后,反而原本的意義會被人忘記,特化形成的“讀書人”印象,和原本的意義產(chǎn)生了區(qū)別,從而讓提及祭官時,會下意識地將兩者區(qū)隔開來——
祭官是祭官,儒是儒。
巫師這種原本指代泛靈教祭祀人員的詞語,也和“神職者”有了區(qū)分。
至少,在亞戈目前的了解中,這個世界關(guān)于“巫師”的概念,在“現(xiàn)在這個時代”,就是掌握知識,掌握各種神奇法術(shù),與教會神職者對立的另一個稱呼。
她為什么說這個?
腦海里冒出這些知識的同時,亞戈不由得有些疑惑。
而隨后,對方冒出了這樣一句話:
“你認(rèn)為,是什么導(dǎo)致了巫師和神職者的分離?”
第(3/3)頁
主站蜘蛛池模板:
上饶县|
上栗县|
靖西县|
东港市|
屏南县|
安溪县|
茌平县|
萝北县|
临泉县|
华安县|
彰化市|
尼玛县|
惠东县|
宜章县|
鄄城县|
太谷县|
涟源市|
大安市|
关岭|
聊城市|
陵川县|
衡南县|
临汾市|
比如县|
新巴尔虎左旗|
上杭县|
城固县|
舞阳县|
斗六市|
七台河市|
大新县|
唐海县|
洞口县|
南雄市|
麻栗坡县|
高尔夫|
鄱阳县|
商水县|
罗田县|
岐山县|
德江县|