第三百五十章 再說新曲-《重生東京泡沫人生》
第(3/3)頁
“啊,就是這首歌!”
船山基紀點著頭,跟著唱片機哼唱著:“Shesgotit!Yeah,baby,shesgotit!ImyourVenus,Imyourfire,atyourdesire~”
這首歌叫做《Venus》,發行于1986年1月,這是“倫敦鐵三角SA”的成名曲。這首歌在歐洲掀起料斯科舞曲的熱潮,而曰本也將這首歌本土化,由后世的演歌皇后、現在的偶像歌手長山洋子翻唱。
像《Givemeup》和《維納斯》這樣由曰本歌手演唱的反常舞曲深受聽眾們的喜愛,因此這些歌曲被稱為“和制歐陸舞曲”。
而船山基紀與筒美京平所制作的“和制歐陸舞曲”標志著泡沫時代歌謠界中最前衛的聲音。
“船山桑鐘意這首《維納斯》?”成田勝忍不住發問,他在大君聽過許多遍了,完完整整唱一遍都不在話下。
“這次由我來將這首歌重新制作編曲,再交給成田桑演唱,如何?”
成田勝聽聞此言,他開始懷疑船山基紀實際上早就已經敲定了這首歌而不是今一時興起提出的建議。
“什么時候船山桑親自給我寫一首歌?”成田勝半開玩笑,他自然知道《維納斯》這首歌的人氣有多厲害,想必自己翻唱過后威力不會比《Givemeup》差,但還是想要逗一逗船山基紀。
“扳倒大村雅朗后,我寫的第一首曲子就請成田桑來唱。”
成田勝大笑,“行啊,那就一言為定了。”
懇求各位讀者老爺耐心看一下,這里會講到明菜和成田勝的淵源。
《Givemeup》確實有兩個版本,一個是成田勝的,一個是女偶像組合babe唱的。成田勝的版本要比babe先發行一年。
成田勝這個版本的歌詞沒有人翻譯過,而且和babe所唱的歌詞完全不同。我日語很爛,翻譯《阿拉伯之夜》就已經很勉強自己了。《Givemeup》我根本翻譯不了,所以本書采用的均是babe的歌詞翻譯。
《維納斯》這首歌也有好幾個版本,長山洋子和荻野目洋子先后翻唱過。前者發行于1986年的10月,后者發行于同年12月。當然,這是演歌皇后偶像時代最具代表性的一首唱片。
2017年中森明菜發行了一張電音大碟,里邊翻唱了《Givemeup》和《維納斯》。
值得一提的是,在這張大碟里,明菜還翻唱了成田勝的《Intothenight》,算是在對成田勝致敬。畢竟他從90年代一直到現在都給中森明菜提供了很多的幫助。