第(1/3)頁
夏威夷,這個名字最初來自于廣東人,屬于粵語直譯。
在徐繼畬《瀛寰志略》里,夏威夷被叫做“阿歪希”,而魏源的《海國圖志》里則叫做“阿瓦?!?。
直到清末,李鴻章在天津會見夏威夷國王卡拉卡瓦時,還在管夏威夷叫“夏威仁”,也叫檀香山國王。
因為這里的檀香木特別多,清朝甚至為了夏威夷的檀香木,專門往這里派遣了駐島使節。
當然,在很長一段時間里,歐洲都是管夏威夷叫做三明治群島。
歷史上,那位發現了夏威夷群島的英國航海家,與現在的康子斐運氣一樣好,都正好趕上了島上土著過龍諾節日。又因為船上的桅桿等結構與祭祀器具很像,而被當成了龍諾之神的使者,受到了土著們熱情的招待。
直到這位航海家因為探索航線缺水斷糧,當年又回到夏威夷補給……夏威夷的神俗,龍諾之神只會在次年節日回來,其它時間回來只會帶來饑荒和旱災。
然后,這位航海家就被憤怒的土著“弒神”了,還被做成了木乃伊。
阿萊伊阿拉派與祭司已經基本篤定康子斐他們是龍諾的神使,而那些大船就是龍諾神力的化身,連忙親自上前帶頭拜服:“龍諾之神,在此歡迎您的歸來,我們會為您和您的使者準備祭品、糧食和美妙的樂曲。”
龍諾是自然之神,代表農業、豐收和音樂,所以肯定也得拿出音樂和糧食來歡迎他們。
康子斐雖然聽不懂,但還是輕車熟路,按照先前與印第安人交流的方式,先是送上了一把鐵斧與一條絲綢織衣,棉布已經用完了,又以手語形容這些物件的用途與表達善意。
阿萊伊阿拉派似乎理解了,起身派了一名土著士兵上前。
對方先是接過斧子,朝著自己的木矛上一砍,直接就給砍斷了,頓時驚訝于斧子的威力。
土著士兵又接過那條“精美”的絲綢織衣,這似乎是送給酋長的,連忙跑回去恭敬遞送上去。
阿萊伊阿拉派接過織衣,伸手細細撫摸:“好柔軟的衣服,而且如此漂亮,簡直比我們的衣服還要好看?!?br>
一旁的祭司也說道:“這一定是神使從神國帶來,只有神靈才能穿的神衣,現在他們送給了您,這是龍諾神對我們部落的友誼,擁有龍諾神的神力和庇護,你一定可以擊敗其他島上的酋長。”
康子斐見這幾個土著酋長接受了禮物,隨即用手比劃,要求可以進行交易物資。
在殷洲補給的物資還很充足,但有不少都是玉米和土豆,這些也是當地特產,是后來才被歐洲殖民者帶到的亞洲和歐洲本土。
船員們吃了一個月玉米土豆,都快吃吐了。
第(1/3)頁