第(1/3)頁
“我早就警告過你,不要往藤丸立香身邊插手——哪怕連試都不要試!”海斯廷斯試圖壓低聲音,但他已經(jīng)逐漸逼近極限的情緒令這種努力效果不彰,“你不聽我的建議,然后你派出去的探子就被抓到了;我又在這里花了幾個小時試圖讓這件事能在不流血的前提下解決,你又不聽我的建議——好吧,這是你自己找死的!”
“我不會聽從你的這種毫無根據(jù)的危言聳聽。”維爾恰克的態(tài)度也變得異常尖銳,顯然,她也在這幾個小時的談判后決定徹底撕掉沒有用處的社交假面,“如果我只因為別人的一句申斥就交出一位豁出性命來為我工作的可敬部下,我還怎么在這個位置上坐得穩(wěn)?其他為我工作的人會怎么看我?”
“至少如果你這樣做了,他們將來就還能看得見你?!焙K雇⑺箮缀跻Τ雎暳耍岸沂∈“?,伱那顆機械的心臟里難道還能泵得出這樣的溫情和顧慮嗎?你真應(yīng)該再去想個至少不會在說出口的那一剎那就露餡的理由。”
“我需要把這理解成一種威脅嗎?”維爾恰克壓低了嗓音——不管海斯廷斯說這話的時候想著什么,至少現(xiàn)在,她倒確實想表達(dá)自己的威脅,“真是令人難以置信,你就這么被一個甚至還沒成年的小姑娘嚇倒了,開始兢兢業(yè)業(yè)地給她干活嗎?”
該說的事情海斯廷斯早已經(jīng)對她說過,不止一遍。因此現(xiàn)在,他只是放棄地笑了:“好吧,如果你堅持要只憑自己的過往經(jīng)驗閉著眼睛往前走,我不攔你。我猜每個人都有自己找死的自由。我只問你,你在這件事中到底想要掩藏什么?”
維爾恰克冷哼:“你憑什么認(rèn)定我這么決定就是在‘掩藏什么’?或者說,我在掩藏的東西跟你西比拉·海斯廷斯又有什么關(guān)系?”
“因為這里是暗影重錘號?!焙K雇⑺咕拖袷窃谡f一個人盡皆知的公理那樣地宣布,“從我自己的立場出發(fā),不論你在掩藏什么,我都得保證你自己找死時濺出來的血不要迸到我身上。”
“真遺憾,在最開始見面的時候,我還以為能和你達(dá)成一致?!?
“一個非常令人吃驚的事實是,截止十分鐘之前,我其實都試圖和你站在同一個陣線上。”
“那確實令人吃驚,因為我可一點都沒看出來?!?
“畢竟我們尊敬的領(lǐng)主指揮官一直以來都沒有屈尊睜開她那雙理論上還能用的眼睛。維爾恰克女士,我很早就說過,你遲早會被自己的傲慢殺死?!?
“哈,”維爾恰克戲劇性地挑起了眉頭,“那是一個預(yù)言嗎?”
“難道這件事還需要預(yù)言嗎?這不過是基于事實而做出的合理推論,隨便哪個思維能力正常的人都能輕易得出這樣的結(jié)果?!焙K雇⑺估湫Φ?,“我建議你從現(xiàn)在開始向神皇祈禱,你被自己害死的那天不會是今天?!?
這話落下去之后,維爾恰克真的笑出了聲:“你真的認(rèn)為那個被架上‘圣人’位置的小姑娘能就因為這么一點小事處死我?一個已經(jīng)在審判庭服役了四百年以上的領(lǐng)主審判官?”
海斯廷斯陡然感受到一陣強烈的疲憊。出于責(zé)任,他覺得自己應(yīng)該再次強調(diào)一遍他已經(jīng)重復(fù)過很多次的那個論調(diào),但他知道這不會有效的——如果當(dāng)事人自己把耳朵塞了起來,你又能怎么強迫對方聽懂你說的話呢?
“隨你怎么想?!彼罱K只是這么說,“你如果堅定認(rèn)為藤丸立香只是被禁軍架起來的吉祥物,那也是你的自由?!?
不需要請出帝皇塔羅進(jìn)行占卜,海斯廷斯也能確信,維爾恰克很快就要被自己的傲慢殺死了——不是今天就是明天。說真的,他不理解為什么對方能夠?qū)ⅰ暗刍驶脡籼柺翘偻枇⑾愕淖灐边@么一個已經(jīng)擺在她鼻子底下了的事實視而不見,也堅持認(rèn)為海斯廷斯對她舉出的一些在帕梅尼奧上發(fā)生的例子全都是胡編亂造。又或許,她確實對藤丸立香所能調(diào)動的能量有所認(rèn)知,但她拒絕認(rèn)為對方能夠如臂指使地運用這些能量。
第(1/3)頁