第(1/3)頁 第八節齊風 本節包括共11篇作品。 第一篇雞鳴 【概要】這是一段妻子催促丈夫去早朝的對話。 雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。 東方明矣,朝既昌矣。匪東方則明,月出之光。 蟲飛薨薨,甘與子同夢。會且歸矣,無庶予子憎。 【注釋】 01、既:已經 02、盈:指朝廷大殿里站滿了上朝的大臣 03、則:之,此句說“不是雞叫,是蒼蠅的聲音” 04、昌:盛、多 05、薨薨:嗡嗡,象聲詞,蟲飛的聲音 06、甘與子同夢:(我也)希望和你再一起入夢 07、會且歸矣:朝會以后再回來 08、庶:封建宗法制度下的家庭旁支,此指看不起,歧視,記恨。此句意說“希望不要讓我遭到你的忌恨”,因為妻子總是提醒丈夫該去上朝了,而丈夫始終貪睡。 第二篇還 【概要】獵人相逢同獵,互相贊美。 子之還兮,遭我乎峱之間兮。并驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。 子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。 子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。并驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。 【注釋】 01、還:敏捷 02、茂:精美,此指捕獵技術高強 03、昌:強壯 04、遭:遇見 05、峱(nao):齊國山名,在今山東臨淄南 06、并驅:一起奔跑。并,合并,平排;驅,快跑。 07、從:跟隨,追趕 08、肩:三歲的獸,一說大野豬 09、牡:雄獸 10、揖:拱手行禮 11、儇(xuan):敏捷、靈巧 12、臧:善(獵),好 第三篇著 【概要】女子張望前來迎娶的新郎。 俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以瓊華乎而。 俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以瓊瑩乎而。 俟我于堂乎而,充耳以黃乎而,尚之以瓊英乎而。 【注釋】 01、著:通“寧”,門屏之間,古代婚娶親迎的地方。 02、庭:正房前的院子 03、堂:正房 04、乎而:方言,作語氣助詞 05、充耳:古代掛在冠冕兩旁下垂到耳的玉制飾物。嚴粲《詩緝》:“見其充耳以素絲為紞也。其紞之末加以美石如瓊之華,謂瑱也。” 06、尚之:上面綴之。尚,上 07、瓊華、瓊瑩、瓊英:皆美玉 第四篇東方之日 【概要】男女居室之樂。 東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。 東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發兮。 【注釋】 01、姝子:美麗的女子 02、履:踏,或說同躡,放輕(腳步)踩 03、即:第的假借字,席子,古人無病不支床,平時在地上鋪席,坐臥其上;一說為膝,古人無椅,跪坐席上,因而能踩到膝;一說為就,親近、跟隨、順從。 04、闥(ta):門,小門 05、發:茇,草席,葦席;或說跋,行走 第五篇東方未明 【概要】揭露剝削者日以繼夜的殘酷奴役。 東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。 東方未晞,顛倒裳衣。顛之倒之,自公令之。 折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙則莫。 【注釋】 01、衣裳:古時上稱衣,下為裳 02、公:公爵,官府或奴隸主 03、晞(xi):干燥,此指露水未干,即天沒亮。或說同昕,太陽將要升起的時候 04、折柳:折斷柳枝,用來編織 05、樊:藩、藩籬,此為編藩籬 06、圃:菜蔬或花草園子 07、瞿瞿(ju):驚視,驚恐四顧 08、辰:辰時,上午七時至九時。此句說“不能睡一個好覺,不是早了就是晚了” 09、夙:早 10、莫:古暮字,晚 第六篇南山 【概要】諷刺齊襄公與其異母妹文姜私通淫亂。 南山崔崔,雄狐綏綏。魯道有蕩,齊子由歸。既曰歸止,曷又懷止? 葛屨五兩,冠緌雙止。魯道有蕩,齊子庸止。既曰庸止,曷又從止? 蓺麻如之何?衡從其畝。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止? 析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又極止? 【注釋】 01、石按:齊襄公早與其異母妹文姜有染,后文姜嫁魯桓公。十五年后,魯桓公帶文姜返齊探親,在此期間,魯桓公發現了這樁丑事,于是嚴辭斥責文姜,齊襄公惱羞成怒,派遣公子彭生殺死了魯桓公,齊人因唱此歌諷刺。 02、崔崔:山勢高峻貌 03、雄狐:比喻齊襄公,刺其淫亂 04、綏綏:狐貍到處亂竄,求匹之貌 05、蕩:平坦 06、齊子:齊國女子,指文姜 07、由:由此 08、歸:出嫁 09、止:之 10、曷:何,為何 11、葛:多年生草本植物,莖皮纖維可織布,此指葛布 12、屨(ju):古時用麻、葛等制作的鞋 13、兩:雙 14、緌(rui):古代帽帶結在下巴下面的下垂部分 15、庸:用,此指過、走過 16、從:跟從,由,從這里返回齊國,指舊情不斷。 17、蓺(yi):種植 18、如之何,如何,語句倒置,正解為如何種植等 19、衡從:橫縱 20、取妻:娶妻 21、鞠(ju):養育、撫養。此處當通“鞫”,詢問,引申為追求。 22、析:砍伐 23、克:能,此說“如何劈柴,非用斧頭不可” 24、極:窮盡,指齊襄公的放縱行為 第七篇甫田 【概要】思遠之作。 無田甫田,維莠驕驕。無思遠人,勞心忉忉。 無田甫田,維莠桀桀。無思遠人,勞心怛怛。 婉兮孌兮,總角丱兮。未幾見兮,突而弁兮。 【注釋】 01、無:勿,不要 02、田:第一個為動詞耕種,第二個是名詞田地 03、甫田:荒蕪多草的田地 04、莠(you):俗稱狗尾草,一年生草本植物,葉子細長,花序圓柱形,穗有毛。后統稱有害雜草。 05、驕驕、桀桀:形容雜草茂盛濃密高大的樣子 06、忉忉(dao):憂愁貌 07、怛怛(da):憂傷不安貌 08、婉:美好,婉轉柔順 09、孌(luan):相貌美好 10、總角:古時兒童頭發多左右分成兩個髻,形似牛角。總,束扎 11、丱(guan):象形文字,形容小辮子象牛角一樣 12、弁(bian):古時成年男子戴的一種帽子,或者舊時對低級武官的稱呼。此處應當說的是“才幾日不見,突然就成年了”,因為前面說的還是扎著牛角小辮。 第八篇盧令 【概要】贊美獵人。 盧令令,其人美且仁。 盧重環,其人美且鬈。 盧重鋂,其人美且偲。 【注釋】 01、盧:大黑獵犬 02、令令:鈴聲,獵犬頸上鈴鐺的聲音 03、重環:子母環 04、重鋂(mei):一個大環套兩個小環 05、鬈(quan):頭發彎曲,頭發漂亮 06、偲(cai):多才,或說須多而美 第九篇敝笱 【概要】諷刺文姜淫亂。 敝笱在梁,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如云。 敝笱在梁,其魚魴鱮。齊子歸止,其從如雨。 敝笱在梁,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。 【注釋】 01、敝笱(gou):破魚網,喻文姜。敝,破爛;笱,捕魚竹籠,口有倒刺,魚只能進不能出。 02、梁:河中筑起的堤壩,中有過水口,漁具置其中可捕獲順流而下的魚蝦。 03、魴(fang):鳊魚 04、鰥(guan):鯤魚 05、鱮(xu):鰱魚 06、齊子:指文姜,魯桓公妻、齊襄公異母妹 07、唯唯:游魚互相追逐、任意游動的樣子,似乎還另有所指。 08、齊子歸止:文姜已嫁。或說文姜回到齊國。 09、其從如云:暗諷齊襄公與文姜糾纏不清,云、雨、水三字似乎有意指明此說。或說文姜回齊的順從多如云。 第一〇篇載驅 【概要】諷刺文姜淫蕩,招搖過市,恬不知恥。 載驅薄薄,簟茀朱鞹。魯道有蕩,齊子發夕。 四驪濟濟,垂轡濔濔。魯道有蕩,齊子豈弟。 汶水湯湯,行人彭彭。魯道有蕩,齊子翱翔。 汶水滔滔,行人儦儦,魯道有蕩,齊子游遨。 【注釋】 01、載驅:指齊襄公驅車會文姜 02、薄薄:馬蹄聲 03、簟(dian):竹席,指竹席的車帷 04、茀(fu):道路上雜草太多,不便通行。此處當同“覆”,遮蔽物 05、鞹(kuo):去毛的獸皮 06、蕩:平坦 07、齊子:文姜 08、發夕:早晨出發為發,晚上停宿為夕 09、驪:黑色的馬 10、濟濟:好看的樣子,或說齊齊,整齊貌 11、轡(pei):趕馬的韁繩 12、濔濔(ni):柔軟的樣子 13、豈弟:開明、天亮,一說愷悌,快樂 14、汶水:水名,流經齊、魯兩國,在今山東,也稱大汶河 15、湯湯:蕩蕩,水流大貌 16、滔滔:大水彌漫,無邊無際 17、彭彭、儦儦(biao):眾多貌 18、翱翔、游遨:指縱情之事 第一一篇猗嗟 【概要】贊美少年的射技。 猗嗟昌兮!頎而長兮,抑若揚兮。美目揚兮,巧趨蹌兮,射則臧兮! 猗嗟名兮!美目清兮,儀既成兮。終日射侯,不出正兮,展我甥兮! 猗嗟孌兮!清揚婉兮,舞則選兮。射則貫兮,四矢反兮,以御亂兮! 【注釋】 01、猗嗟(yijie):感嘆詞 02、昌:健壯 03、名:明,面色白凈,一說身體健壯 04、孌:俊俏,一說壯美 第(1/3)頁