第(2/3)頁 在隨后修訂的秘密條約中,查爾斯皇帝認可了eu的條件。作為對eu方面支持保皇派的回報,查爾斯皇帝同意下令停止布里塔尼亞帝國在南非的諜報活動,而eu則將進一步協助皇帝消滅那些隱藏起來的反對派貴族。在這一過程中,查爾斯皇帝忽略了真正的重點:打算借機潛逃到eu的那些大人物們。他們早在潘德拉貢的內戰爆發時就已經逃往eu大使館并在eu方面護送下離開了布里塔尼亞帝國,也許查爾斯皇帝還要等上半個月才能發覺eu從他這里撬走了對帝國而言十分重要的技術人才和掌握機密情報的關鍵人物。所有人都相信和查爾斯皇帝合作會有利于eu在布里塔尼亞帝國的商業利益,現在他們等到了收割勝利果實的時候。 但是,不安依舊在麥克尼爾的胸膛中醞釀著,這種不安在飛機起飛后越來越刺激著他的神經。麥克尼爾相信查爾斯皇帝不是等閑之輩,那個外表和內心同等強壯的君主不可能白白地讓eu從布里塔尼亞帝國撈到一大筆利益并自認倒霉,布里塔尼亞肯定籌劃著一個全方位的報復計劃。 “查爾斯皇帝以他自己的名義對帝國的相關部門下令……但是,過去帝國也存在貴族各自為政并擁有自己一套小班子的情況。無論是皇帝還是俾斯麥·瓦爾德施泰因都未曾說過到底是哪一個部門在控制南非的事務,假設這些任務的籌備和執行工作隸屬于一個已經灰飛煙滅的貴族,那我們就死無對證了。”麥克尼爾突然感到有些驚慌,“他的手下沒法接收到任何新的命令……見鬼。” 邁克爾·麥克尼爾剛下飛機就向著老杰克的住處沖去,他叫了一輛出租車,希望能夠快些抵達。不料,半路上因為車禍而造成了交通擁堵,害得麥克尼爾只好決定步行前往。讓他感到欣慰的是,老杰克安然無恙地坐在家中整理廢舊報刊。 麥克尼爾向老人打了招呼,老人連忙出門迎接他。 “我還以為您搬家了。”麥克尼爾看著整潔了不少的室內環境,“是該搬家了,這地方治安太差。” “沒錯,前兩天還發生了搶劫,警察到現在也沒抓到犯罪分子。”老杰克看著樓道中堆積的那些雜物,“對了,我想起來一個好消息——前兩天有人找到我,說等你回來以后,就馬上去總督府見那位總督。” 麥克尼爾尷尬地笑了笑:“也許這不是什么好消息,是發布新的任務。” 跟著麥克尼爾一起回到eu的,還有一些他精挑細選后準備帶給他的朋友們的收藏品。這些東西目前被麥克尼爾一紙通知送到了阿達爾貝特·赫爾佐格那里寄存,想必赫爾佐格少校在莫名其妙地收到一堆他根本從未聽說過的包裹時會驚訝得合不攏嘴。 麥克尼爾在屋子里翻看著報紙,報紙上面的日期顯示它們應當是很久以前的舊新聞。 “賣不出去?” “不是,是風向變了。”老杰克嘆了口氣,“你走之后大概有一個星期左右,總督府接連發布了好幾條命令,這些限制主要是針對書報的,說是防止有敵對勢力宣傳對eu不利的言論。” 麥克尼爾大呼不妙,他雖然猜到總督可能采取強硬措施,但這樣一來公眾對總督的不滿將大大超過還未現出原形的敵對勢力。長此以往,總督本人的信用將會被徹底透支,eu在南非的統治也將搖搖欲墜。 他脫下上半身的皮衣,又打了個噴嚏。北半球正在步入夏季,南半球卻已經快到冬天了。沒能適應氣候變化的麥克尼爾不出意外地又感冒了。 “沒人抗議?” 第(2/3)頁