听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第二十一章 直覺與籌備-《花與劍與法蘭西》


    第(3/3)頁

    一見到伯爵,他就熱情地伸出了自己的手。

    “德--隆克羅爾先生,非常抱歉讓您改變了預(yù)定的行程,我直到來到英國之后才知道女王陛下竟然跟我開了這樣的玩笑!”

    “這是一個(gè)十分令人鼓舞的玩笑,德-特雷維爾先生。”身材瘦高的伯爵朝夏爾躬了躬身,然后握住了夏爾手,“女王陛下并不是對(duì)每個(gè)人都這樣熱情的,能夠得到這樣的禮遇,對(duì)您,對(duì)我們,對(duì)法國來說都是一個(gè)很好的消息。”

    “您能夠這樣說,倒是挺讓人開心的。”夏爾笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后示意他同自己一起坐下來。

    駐英國大使可以說是法國外交界最為重要的職位之一,哪怕以他在外交部的公職來考慮,他也應(yīng)該同對(duì)方保持一個(gè)至少還過得去的關(guān)系。

    雖然夏爾表現(xiàn)得十分禮貌,但是這位大使先生仍舊不動(dòng)聲色,只是彬彬有禮地隨著夏爾的指示行動(dòng)。

    ,看得出來,是那種不輕易動(dòng)感情的人,倒不是對(duì)夏爾不敬。

    “特雷維爾先生,言歸正傳吧。”剛剛一坐下,他就直接對(duì)夏爾說,“我剛才同女王夫婦在一起談了一會(huì)兒,從他們口中得知,他們對(duì)您和您夫人的印象非常好,也對(duì)法國十分友好。”

    “唔,我在剛才同他們共進(jìn)午餐的時(shí)候也有這種印象。”夏爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,“他們對(duì)法國充滿了好感,而且并不排斥現(xiàn)任的政府。”

    “先生,既然得到了這樣良好的第一印象,那么我們就更不應(yīng)該揮霍它了。”大使凝重地說,“接下來,請(qǐng)按照我們的指示來行動(dòng)吧,我們要進(jìn)一步擴(kuò)大我們從這種好感當(dāng)中所能得到的好處。”

    嗯?

    這是什么意思?

    他估計(jì)是擔(dān)心自己在女王夫婦面前失儀,惹得他們反感,進(jìn)而影響到最為至關(guān)重要的英法關(guān)系上吧。

    不過,真正的問題不在這里。

    他更加擔(dān)心的,恐怕是自己將“法英關(guān)系得到大大改善”的頭功攬到自己懷中吧……(未完待續(xù)。)


    第(3/3)頁

主站蜘蛛池模板: 洮南市| 延庆县| 和硕县| 嫩江县| 永昌县| 屏边| 罗田县| 厦门市| 子洲县| 咸阳市| 象州县| 白沙| 时尚| 武清区| 铅山县| 老河口市| 民丰县| 城固县| 永登县| 张家界市| 崇阳县| 缙云县| 朝阳县| 民勤县| 贵港市| 翁牛特旗| 永德县| 松溪县| 永德县| 磴口县| 上林县| 乌拉特前旗| 奇台县| 凤山市| 应用必备| 莱芜市| 虞城县| 平南县| 始兴县| 静乐县| 大渡口区|