第(3/3)頁(yè) 一見到伯爵,他就熱情地伸出了自己的手。 “德--隆克羅爾先生,非常抱歉讓您改變了預(yù)定的行程,我直到來(lái)到英國(guó)之后才知道女王陛下竟然跟我開了這樣的玩笑!” “這是一個(gè)十分令人鼓舞的玩笑,德-特雷維爾先生?!鄙聿氖莞叩牟舫臓柟斯?,然后握住了夏爾手,“女王陛下并不是對(duì)每個(gè)人都這樣熱情的,能夠得到這樣的禮遇,對(duì)您,對(duì)我們,對(duì)法國(guó)來(lái)說(shuō)都是一個(gè)很好的消息?!? “您能夠這樣說(shuō),倒是挺讓人開心的?!毕臓栃χc(diǎn)了點(diǎn)頭,然后示意他同自己一起坐下來(lái)。 駐英國(guó)大使可以說(shuō)是法國(guó)外交界最為重要的職位之一,哪怕以他在外交部的公職來(lái)考慮,他也應(yīng)該同對(duì)方保持一個(gè)至少還過(guò)得去的關(guān)系。 雖然夏爾表現(xiàn)得十分禮貌,但是這位大使先生仍舊不動(dòng)聲色,只是彬彬有禮地隨著夏爾的指示行動(dòng)。 ,看得出來(lái),是那種不輕易動(dòng)感情的人,倒不是對(duì)夏爾不敬。 “特雷維爾先生,言歸正傳吧?!眲倓傄蛔拢椭苯訉?duì)夏爾說(shuō),“我剛才同女王夫婦在一起談了一會(huì)兒,從他們口中得知,他們對(duì)您和您夫人的印象非常好,也對(duì)法國(guó)十分友好。” “唔,我在剛才同他們共進(jìn)午餐的時(shí)候也有這種印象。”夏爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,“他們對(duì)法國(guó)充滿了好感,而且并不排斥現(xiàn)任的政府?!? “先生,既然得到了這樣良好的第一印象,那么我們就更不應(yīng)該揮霍它了。”大使凝重地說(shuō),“接下來(lái),請(qǐng)按照我們的指示來(lái)行動(dòng)吧,我們要進(jìn)一步擴(kuò)大我們從這種好感當(dāng)中所能得到的好處?!? 嗯? 這是什么意思? 他估計(jì)是擔(dān)心自己在女王夫婦面前失儀,惹得他們反感,進(jìn)而影響到最為至關(guān)重要的英法關(guān)系上吧。 不過(guò),真正的問(wèn)題不在這里。 他更加擔(dān)心的,恐怕是自己將“法英關(guān)系得到大大改善”的頭功攬到自己懷中吧……(未完待續(xù)。) 第(3/3)頁(yè)