第(1/3)頁 雖然外表彬彬有禮,但是伯爵心里隱藏的憂慮卻很快被夏爾給看了出來。 這也難怪,作為長(zhǎng)居于此的大使,在英法關(guān)系面臨重大轉(zhuǎn)折、即將迎來可喜進(jìn)展的時(shí)候,卻得不到國內(nèi)應(yīng)有的嘉獎(jiǎng)和贊賞,反而被一個(gè)初出茅廬的年輕人跑過來,堂而皇之地同女王陛下和首相閣下接近,想來任誰也難以心平氣和吧。 在他看來,英法關(guān)系的重大改善頭功應(yīng)該系在他的身上,也應(yīng)該由他來主導(dǎo)即將進(jìn)行的英法協(xié)調(diào)。 不過,因?yàn)橄臓枌?shí)在炙手可熱,所以他也不敢表現(xiàn)得過于造次,所以只敢以這種隱晦的方式來恐嚇夏爾,并借此來奪回主導(dǎo)權(quán)。 不過……雖然能夠理解對(duì)方的想法,但是夏爾可沒有一點(diǎn)謙讓的意思。 “按照您的指示?”夏爾裝作很好奇地看著對(duì)方,“先生,請(qǐng)問您有從總統(tǒng)那里得到了什么新的指示嗎?還是說,部長(zhǎng)閣下有什么決定沒有告訴我,而是特意告知給了您?如果是這種情況的話,請(qǐng)您馬上告訴我吧,我會(huì)毫不猶豫地遵循他們的指示的。” 如果是部長(zhǎng)和總統(tǒng)的指示我可以聽從,如果是你的,那就沒必要了。 在夏爾如此直白的答復(fù)之下,一絲尷尬和驚慌掠過了伯爵的臉。 “先生,您不用多慮,我并沒有從國內(nèi)得到什么更新的指示。”他微微緩和下了語氣,“我只是說,為了更加有力地同英國交涉,您可以更多地倚重我們,利用我們的經(jīng)驗(yàn),畢竟我們長(zhǎng)待在英國,對(duì)如何應(yīng)付英國人更加有經(jīng)驗(yàn)。只有這樣,我們才能從英國人那里得到更多的東西……” “這一點(diǎn)我完全同意。”夏爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,“所以,我希望您能夠?qū)⑹桂^的一位秘書借調(diào)給我。暫時(shí)充任我的參議人員,輔佐我同英國人進(jìn)行會(huì)談,我會(huì)向他隨時(shí)咨詢的?!? 夏爾這句話,一瞬間就讓整間會(huì)客室都陷入到了冷場(chǎng)當(dāng)中。 因?yàn)?。大家都聽出了他的弦外之音? “您是……您是叫我回去?”部長(zhǎng)難以置信地看著夏爾。 “是的,我的意思很明白——接下來的會(huì)談,因?yàn)槭玛P(guān)重大,所以您不必出席?!? “先生,如果您不讓我來參與的話??峙虏缓铣绦虬??我,現(xiàn)在還是特命全權(quán)大使,法國同英國的外交往來,理應(yīng)由我來經(jīng)辦。”德--隆克羅爾伯爵原本就十分嚴(yán)肅的臉上,現(xiàn)在變得更加蒼白了,“如果您或者部長(zhǎng)閣下有別的安排的話,盡可以跟我提出來,我會(huì)自覺執(zhí)行的。” “不,我對(duì)您沒有任何的特別意見,您的安排也并非我能夠處理的?!毕臓枖[了擺手。表示自己并非特意要排斥他,同時(shí)也并不在乎他的辭職威脅,“不過,我是以私人身份過來的,我要見誰并不需要經(jīng)過您的同意,想來也是我的自由?!? “這種話對(duì)外說說就可以了,又何必對(duì)我這么說呢,先生?”德--隆克羅爾伯爵的臉上露出了一絲嘲諷,“難道我還會(huì)不知道您此行的真正目的,以及您將與什么人接洽嗎?” 既然已經(jīng)被夏爾排斥了。他也不怕說實(shí)話了。 “如果您非要如此說的話,那么我只能說我很遺憾?!毕臓柭柫寺柤?,“那么,現(xiàn)在您可以走了?!? 接著。他站了起來,看了看那些跟著部長(zhǎng)前來的使館隨員們。 他要從中隨便挑選一個(gè),充任自己的臨時(shí)助手——如果有可能的話,充任未來的長(zhǎng)期助手。 第(1/3)頁