第(1/3)頁 還記得在魔法城火車 站附近獨橋上的那只流浪貓嗎?我第 次重生竟 然進入了她的身體了,無聊的魔 法學習和鍛煉居然衍生為未 來的科幻世界?腦洞又一次大開。。。。。。 懸浮巴士著陸了, “嘶嘶”的尖叫聲——就像一只貓的尾巴被門卡住了—— 幾個被突然停下來的孩子驚呼起來。或者也許他們只是在終于到達后消除了一些興奮,也不能責怪他們,從孤兒院到博物館的車程將近一個小時。那是在擁擠的空中交通中飛行的一個小時,除了廣告和煙霧什么也看不見。 我用手抓住上面的欄桿以保持平衡,身體向前傾,直到我能看到旁邊大樓的正面。 羅斯人類耐力博物館 非常新,以至于外部的某些部分甚至還沒有完工。嵌入式全息投影儀覆蓋了墻壁,循環播放館內展品的視頻,以及博物館贊助商偶爾發布的廣告。 他們試圖將自己偽裝成這座城市文化遺產的堡壘,而這座城市幾乎配不上“文化”這個詞。 “哇。你今天看起來脾氣有點暴躁。貓” 我轉動一只正常的眼睛,轉向坐在我旁邊的女孩。 “太難了,”我說。 露西咧嘴一笑。這種微笑讓男人和女人都停下來,但不知何故,它很具有感染力。“扶我起來?” 她問。 露西……很特別。她的長相會讓像我這樣的普通女孩嫉妒,但只要花一分鐘時間,她就會抱怨她在媒體上看到的一些貓是多么可愛,。 我靠在人造皮革長凳的一側,拉起露西的手,讓她站起來。然后我把手伸進長凳上方的架子,一次一根地抽出露西的拐杖。 當我們下車時,和我們一起來的孩子們已經松散地聚集在博物館前的遮陽篷下。 外 面下著雨,因為有一天能看到藍天和一點陽光就要求太多了。空氣中彌漫著令人窒息的濕氣,低矮的煙霧使人們很難看清六座建筑物后面的情況。 我的頭發貼在頭上,幾秒鐘之內我的衣服就變得濕漉漉的,不舒服。 “哦,該死,”當新蒙特利爾的惡臭襲來時,我說道。這是燒焦的橡膠、尿液和煤油的刺鼻氣味的混合物。 “你以為站在這么高的地方就能消除一些氣味,對吧?” 露西想知道。她走到一邊,拐杖敲在樓梯平臺的鋼制路面上 。 “別站得離邊緣那么近,”我一邊緩步走過去一邊說道。下面的下降是相當令人畏懼的。十二層樓下是布滿砂礫的街道,那里只有流浪貓和貨運司機在走動。博物館下方還有一些與上層建筑相連的平臺。橋梁橫跨塔樓之間的距離,有些橋上甚至還有花園和綠化,提醒人們該地區是高價的。 “我生活在邊緣,”露西說,她的聲音低沉沙啞,而且——我想——聽起來一點也不酷。過了一會兒,她咯咯地笑起來,把這一切都毀了。 “注意不要用這些鋒利的東西割傷自己,”我說。“來吧,我們應該看管那些小鬼。” 當另一輛公共汽車降落時,,第二組孩子開始跳下來。我不認識他們,但他們都是白人,他們的照顧者是真正的人類。可能是較好的孤兒院之一,是用一些武士的慈善資金建立的。 “好吧,小貓們。”當我停在遮陽篷邊緣時,我說道,旁邊是機器人看護無人機,這是孤兒院幾年前廉價購買的。 十雙眼睛鎖定了我,我打量著這一小群人。 這群人被稱為小貓。這名稱更容易記住。 它卡住了。 機器人保姆向所有孩子揮動手臂,試圖讓他們乖乖聽話。這不是很有效。“今天,您有機會成為首批參觀人類耐力博物館的人之一。這真是太棒了——” 我嘆了口氣,走到機器人面前。談論這件事并不難。“正確的。我們來這里是為了拍一些公關照片。你知道這筆交易。看起來可愛、漂亮、殘疾,桌子后面的人會給我們一些更好的玩具。守規矩,不要碰任何東西,看到無人機時要微笑。” 孩子們焦躁又興奮,我不確定我的勵志演講是否成功。 “我們兩人一組,好嗎?” 我問。 “滾開,”年紀稍大的孩子之一朱尼爾說。她不熱衷于與任何人共度時光,她為什么來呢。 “好吧 你和帕克在一起。別讓他舔任何插座。” 她怒視著我,我也回瞪著她,直到她交叉雙臂,移開視線。 第(1/3)頁