第(1/3)頁
“偷來的書而已。”他的同伴漫不經心地說。
“這兒還只是據點,不是主城。惡魔在哨卡建這種房子做什么?”
“到時候問他就成。”一道閃電飛出了袖子,“噼啪”一聲擊中書架,它驟遭打擊,朝后傾倒,帶動數座木架齊齊垮塌,一時間塵埃飛揚。巫師頭頂冬得一聲,某件事物砸上護盾,他不禁抬頭,發覺是擺放在墻邊的書籍被震了下來。
“你注意著點兒!”他抱怨。
同伴不及理會,他正從一大堆紙頁下拖出目標。塔普忽然發覺對方竟是個穿裙子的女孩。她被書砸個正著,而且沒有護盾保護,此刻昏迷不醒。
“真有意思。”同伴咯咯笑道,“在圖書館閱讀的年輕少女,其實是個披人皮的惡魔,好時髦喲。她就是‘領路人’?”
想必她不是來讀書的。“把她弄醒罷。”
“你來。”同伴將人丟給他,轉身到內室搜索。塔普只好耗費魔力,將女孩喚醒。
問題讓他很無聊。這女孩說是目標,其實也不過是同伴發現最近的無名者而已,也許她地位低下,或根本是受裹挾的凡人。這種人通常一問三不知,拷問出來的也是雞毛蒜皮的小事,他們真正的目標“領路人”還藏在鎮上。
不知何時能找到此人,塔普心想,可能我們沒這個運氣。
女孩醒來后,哭泣著請求他放她走,語無倫次地訴說自己的無辜。巫師沒聽她說話,倒也沒心煩意亂,只將她丟給守在門外的士兵。這些跟隨的士兵中也有凡人,但全副武裝,對付一個失去惡魔能力的弱女子自是綽綽有余。塔普每次狩獵惡魔時,都會帶上幾個這樣的士兵,否則他的同伴會把所有雜事都丟給塔普來辦。
這時,被他派去尋找矩梯的手下返回稟告:“巫師大人,鎮上的穿梭站都已被銷毀。而且,呃……”
“快說。”
“有人潛入營地,燒毀了納克利大人的帳篷。我們沒能找到他的人。”
“找到夜鶯?”
士兵垂著頭。“找到納克利大人。他失蹤了,營地內沒有夜鶯的足跡,另一位巫師大人如此保證。”
無疑是壞消息。塔普與納克利沒什么聯系,但后者是隊伍中唯一掌握矩梯技術的巫師。他本人是“杜爾杜派”,守衛營地的巫師是“神學派”,為人頑固,恪守蓋亞慈悲的信條,對矩梯一竅不通。至于塔普的同伴泰瓦里特,他倒是出身“真理派”,修有魔紋學和魔咒學,但卻供職于苦修士的審判者隊伍,是個不折不扣的惡魔獵手,要求他會矩梯技術實在是為難。看來我們不得不徒步回到大部隊去。
必須減輕負重,塔普意識到。我們沒那么多馬,小鎮資源也已遭受嚴重破壞。他開始后悔縱容泰瓦里特的肆意妄為了。
“塔普。”這時同伴剛好空手而歸,面露不快。“問出東西了嗎?”
“納克利失蹤了。”塔普坦言,“但我想他是死了。牧師沒抓到刺客,這一定是惡魔的報復。”
泰瓦里特走近了些,塔普只覺陰影籠罩而來。審判者比常人高出兩頭,肩寬背闊,四肢粗壯,打一眼便能令人心生懼意。他手持九尺長矛,目光散漫呆滯,無形中透露出戰士的殘忍。
“那怎么回去?”他開口。正如塔普預料,泰瓦里特并不關心納克利的下落。
“徒步。這兒沒人會飛,還有一堆行李。”
“我不喜歡這主意。”
“只能這樣。走罷。”塔普也沒追問他們的目標“領路人”。既然營地受襲,那對方顯然不會出現在附近。小鎮上大都是老弱病殘,或者純粹是凡人,能殺死納克利的人選可謂屈指可數,八成就是那領路人。
“得減輕負重。”泰瓦里特的長矛一指“獵物”,“丟掉沒用的東西。”
塔普很贊同。“把俘虜聚集起來。”他吩咐士兵,“讓牧師禱告。我們很快啟程返回,臨行前得再凈化這處污穢之地。”
“真麻煩。”泰瓦里特抱怨,“我看惡魔的血足夠凈化土地了,不必多此一舉。別忘了,這幫惡魔也會自詡神靈信徒。”
然而這是學派的要求,塔普和泰瓦里特都無權更改。惡魔獵手在秩序的旗幟下聚集,并不止來自寂靜學派。塔普見過守誓者聯盟的小隊,幾個奇形怪狀的家伙圍在火堆邊交流感情,他完全無意與他們搭話,泰瓦里特等人也一樣。
“第二真理”大人返回巫師之崖后,學派中便有人開始宣傳七支點將重建聯盟的論調,其中尤以塔普的“杜爾杜”派的為最。他本人樂見其成,而大人物們似乎也對此默許。人們都說,“怪誕專家”從惡魔領主手下死里逃生,迫切想要復仇。
但塔普很久沒有見過這位法則巫師閣下。獵魔運動開始時,神圣光輝議會率先舉起旗幟,高塔和守誓者聯盟隨之應和,少數巫師們謹慎地觀望,而大多數人還沉浸在“紋身”閣下逝去,蓋亞教會動蕩的時局之中。苦修士派正在推舉領袖,神學派費盡心機阻撓,雙方在學派論會上大肆攻訐彼此,真理派趁機火上澆油。但不論吵到什么程度,法則巫師們都沒有親自到場。
營地一片煙火。牧師面無表情地站在納克利的帳篷前,夜幕令他的長袍如同流淌著神性的余韻。泰瓦里特抱怨了一路,此刻仍在喋喋不休,塔普卻閉緊嘴巴。許多巫師對諸神嗤之以鼻,但他是個敬神的人。
“都到齊了?”泰瓦里特說,“行了,快開始吧。還有遠路要走。”他是這支獵魔小隊的隊長。
牧師抬頭遙望夜空,塔普也不禁仰起頭。破碎之月已經墜入火石座的雙子星間,夜空澄澈,不見云霧。牧師一指帳篷,士兵沉默著將俘虜拖到其中。惡魔結社的夜鶯在這里制造了破壞,支架上還殘留著邪惡的神秘,小鎮藏匿的惡魔容器正好聚集在此銷毀。
第(1/3)頁