听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第兩百九十六章 詩譯詩-《重生之乘風而起》


    第(2/3)頁

    signing    for    soul    and    body,    set    to    them    my    name。

    這詩一般都翻譯成現代詩:

    來吧,我的靈魂說,

    讓我們為我的肉體寫下這樣的詩,

    (因為我們是一體,)

    以便我,要是死后無形地回來,

    或者離此很遠很遠,在別的天地里,

    在那里向某些同伙們

    再繼續歌唱時,

    (合著大地的土壤,樹木,天風,

    和激蕩的海水,)

    我可以永遠欣慰地唱下去,

    永遠永遠地承認這些是我的詩——

    因為我首先在此時此地,

    代表肉體和靈魂,

    給它們簽下我的名字。

    無數譯者所作的翻譯,基本都是這樣的。

    辜幼文讓周至找出來的這一本是英文的原版,也是是沒有翻譯的。

    然而現在,周至能夠看到在《獻詞》的旁邊,有人用鋼筆在錄下了一首小詩。

    孓身托句啟詩靈,

    褪世離形去遠星。

    萬古馨歌誰作此?

    海風原樹信遺名。

    “漂亮!”周至不禁暗贊一聲,舒意這回算是得到了一件寶貝。

    翻譯作品當中,詩歌的翻譯,是最最難的。

    因為詩歌有很多特殊的修辭手法,比如押韻,比如脫字,比如風雅頌賦比興。
    第(2/3)頁

主站蜘蛛池模板: 永修县| 原平市| 遂平县| 炉霍县| 晋宁县| 新和县| 金阳县| 沂南县| 土默特左旗| 奈曼旗| 斗六市| 永德县| 蓝山县| 绥德县| 嘉义市| 永川市| 和静县| 凌海市| 贵南县| 和平县| 康保县| 临沂市| 乐昌市| 花莲市| 孝义市| 沾化县| 海丰县| 台江县| 廉江市| 若尔盖县| 兴化市| 宁化县| 巴东县| 綦江县| 廉江市| 安丘市| 民权县| 夏津县| 霍林郭勒市| 榆树市| 宜兴市|