第(1/3)頁 且不說科林斯先生在陪同幾位表妹拜訪了菲利普夫婦后是怎樣的贊揚(yáng)他們的殷勤好客,菲利普夫人是多么的禮貌周全,甚至邀請他明天一同去吃晚飯。班納特先生和夫人對于兩家人之間的往來,是向來沒有什么不贊同的。于是第二天,幾位班納特小姐和科林斯先生一起坐著馬車準(zhǔn)時(shí)到了麥里屯。 他們到的時(shí)候發(fā)現(xiàn)菲利普先生還邀請了好些軍官們,幾個年紀(jì)小的班納特小姐很高興地發(fā)現(xiàn)韋翰先生也在其列。 菲利普夫人一向喜歡看到她的侄女們,特別是兩個大的最近不常見面,簡還接連生了兩場病,所以在又聽了一遍柯林斯先生對自家屋子的贊嘆——描述屋子的尺寸布置都讓他聯(lián)想到他女施主宅邸羅新斯的早餐廳——中間還穿插著對自己寒舍的夸耀,又同幾位軍官寒暄過后就拉著簡的手問她是否完全恢復(fù)了,吃不吃得消跳一場舞,要注意什么什么云云,好不要再感冒了。 簡笑著一一答應(yīng),注意到自己的妹妹伊麗莎白碰巧和韋翰先生坐在了一起,兩人正在說話。 “我怎么沒看到彬格萊先生和他的朋友?”韋翰先生問。 “我想彬格萊先生的某個朋友一定認(rèn)為這個場合有**份。”伊麗莎白俏皮地回答。 “是嗎?”韋翰先生頓了頓,又吞吞吐吐地問起伊麗莎白認(rèn)識了達(dá)西先生多久了。 “大約一個月?!? “我認(rèn)識他很久,”韋翰先生說,“我們是兒時(shí)的玩伴?!? 伊麗莎白詫異地睜大了眼。 “不過……”她想起昨天兩位先生見面時(shí)的情景。 “是的,您一定會驚訝。”韋翰先生說,“可能您昨天注意到了我們見面時(shí)冷淡的態(tài)度?” 伊麗莎白沒有說話,不過她的神色流露出她的確注意到了的樣子。 “您……”韋翰先生開口,顯得有些猶豫,“您和達(dá)西先生很熟嗎?” “如我所愿,”伊麗莎白斟酌著說道,“我同他在一個屋檐下待了五天,我覺得他很不討人喜歡。” “恐怕少有人這么想,除了我自己?!表f翰先生說道。 “他在哈福德郡可一點(diǎn)也不受人歡迎!”伊麗莎白有些訝異地說,“大家都很討厭他的傲慢?!? 韋翰先生又問起達(dá)西先生是否要在尼日斐花園久留,伊麗莎白回答自己并不清楚,并希望這不會影響韋翰先生留在麥里屯的計(jì)劃。 第(1/3)頁