第(2/3)頁 副駕駛的青年有些疑惑。 “不知道,”坐在駕駛座上的青年點了支煙,“可能是老年癡呆吧,這個年紀的老人家很容易得這個病,咱們就是來看人的,不該管的別管?!? “咱們幫派也不容易啊,現在都接了敬老院的活了,老年癡呆都得看著?!? 副駕駛的青年嘆了口氣。 —— 回到前臺座位,何奧繼續翻譯小書上的內容。 這本‘文字復原’中雖然花了幾十頁去介紹第一區的文字,但是實際上涉及到的只有一百多個字。 這些字大多是生活中常用的或者常見到的東西,比如身體結構‘手’‘足’‘口’,或者內臟,‘心’‘肝’‘肺’,又比如日常用品‘杯子’‘被子’‘床’,以及一些連詞,比如‘而’‘與’‘和’。 僅僅依靠這些字,何奧還是不能翻譯小書中的大部分話語,但是他摸索翻譯出了兩句話,第一句是整本小書的第一句,即開頭是‘天’的那一句話,那句話并不是‘天天氣炸了肺’,全話是, ‘天氣通于肺,地氣通于嗌?!? 嗌是一個比較生僻的字,但是恰巧的是這本書中有這個字,它的意思是‘咽喉’。 何奧理解的這句話的大概意思是,‘天氣’聯通到肺,‘地氣’聯通到喉嚨。 他這么理解是因為,這句話讓他想起了能量的吸收,他呼吸的能量進入了胸腔,某種意義上就是‘肺’,而吃飯的能量則匯集到了咽喉。 所以這全書的第一句話應該是在講能量的吸收。 他猜測從自然界呼吸吸收的能量,在小書中被稱為‘天氣’,而通過食物攝取的,存在于物質中的能量,在小書中被稱為‘地氣’. 除了開頭這句話以外,他還翻譯了另外一句話,這第二句話不在第一句話的后面,而在第四頁。 第四頁的圖畫畫的是一個人的透視圖,各種內臟擠壓在人的身體內。 下面的文字很長,但是文字并不復雜,所以翻譯起來也很簡單,這句話的大概意思是, ‘天為陽,地為陰,陰陽合而生五行,金生肺,木生肝,水生腎,火生心,土生脾’ 何奧暫時還不能理解到這句話的意思,他估計要等到修煉到那一步才知曉,實踐和理論相結合,他大概就能理解小書中的意思。 比如一二三頁,除了那句‘天氣通于肺,地氣通于嗌?!蠖喽挤g不完整,但是他卻能從只言片語中大概的推測出這三頁是在講能量在體內的運行線路的。 第(2/3)頁