今天的中國是由五十六個民族組成的國家。其實,早在戰國時期,在中國這片遼闊的大地上就有很多民族,只不過在當時這些民族還沒有被統一,分別屬于不同的國家。 在當時,根據地理位置以及生活習性,主要被分為五大民族:中原、蠻、夷、戎以及狄。據《禮記·王制》記載:“中國戎夷,五方之民,皆有其性也,不可推移。東方曰夷,被髪文身,有不火食者矣。南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。西方曰戎,被髪衣皮,有不粒食者矣。北方曰狄,衣羽毛穴居,有不粒食者矣。”意思是說,中原人以及四方的少數民族,生活習性各不相同,很難互相融合。東方的少數民族被稱為“夷”,喜歡剃發紋身,不喜歡吃熟食。南方的少數民族被稱為“蠻”,喜歡紋臉盤腿,也不喜歡吃熟食。西方的少數民族被稱為“戎”,喜歡披頭散發,穿貂皮大衣,不喜歡吃五谷雜糧。北方的少數民族被稱為“狄”,喜歡穿羽毛做成的衣服,居住在洞穴中,也不喜歡吃五谷雜糧。 東方和南方的蠻夷之所以喜歡剃發紋身,是因為那里的天氣炎熱。西方和北方的夷狄之所以喜歡披頭散發,是因為他們居住在嚴寒之地,頭發具有保溫的作用。而中原民族大多居住在溫和之地,所以喜歡戴帽子。 為什么稱四方的人為夷、蠻、戎、狄呢?因為中原人自認為是禮儀之邦,看不起少數民族,所以用他們的缺點來命名:“夷”是說東方人不懂禮儀,“蠻”是說南方人心術不正,“戎”是說西方人強悍兇惡,“狄”是說北方人粗鄙貪婪,男女淫邪,難以教化。 各個民族無論是在食物,還是服裝、交通工具以及語言上都不相同。口味不同可以各吃各的,服裝不同,可以各穿各的,但言語不通又該如何交流呢? 其實,早在戰國之前就有了翻譯官,他們精通各個少數民族的語言。這些翻譯官在不同地方有不同的稱呼方法,居住在東方的被稱為“寄”,居住在西方的被稱為“狄鞮”,居住在南方的被稱為“象”,唯獨居住在北方的翻譯官與現在的翻譯官的名字較為接近,被稱為“譯”。