第9章 《愛羅先珂童話集》-《譯文序跋集》
第(3/3)頁
但我于他的童話,不覺得太不認真,也看不出什么危險思想來。他不像宣傳家,煽動家;他只是夢幻,純白,而有大心,也為了非他族類的不幸者而嘆息。這大約便是被逐的原因。
他閃過了;我本也早已忘卻了,而不幸今天又看見他的《天明前之歌》,于是由不得要紹介他的心給中國人看??上е袊氖羌贝俚奈?,話也是急促的話,最不宜于譯童話;我又沒有才力,至少也減了原作的從容與美的一半了。
九月十日譯者附記。
《春夜的夢》譯者附記
愛羅先珂的文章,我在上月的《晨報》上,已經紹介過一篇《池邊》。這也收在《天明前之歌》里,和那一篇都是最富于詩趣的作品。他自己說:“這是作為我的微笑而作的。雖然是悲哀的微笑,當這時代,在這國里,還不能現出快活的微笑來。”
文中的意思,非常了然,不過是說美的占有的罪過,和春夢(這與中國所謂一場春夢的春夢,截然是兩件事,應該注意的)的將醒的情形。而他的將來的理想,便在結末這一節里。
作者曾有危險思想之稱,而看完這一篇,卻令人覺得他實在只有非常平和而且寬大,近于調和的思想。但人類還很胡涂,他們怕如此。其實倘使如此,卻還是人們的幸福,可怕的是在只得到危險思想以外的收場。
我先前將作者的姓譯為埃羅先珂,后來《民國日報》的《覺悟》欄上轉錄了,改第一音為愛,是不錯的,現在也照改了。露草在中國叫鴨跖草,因為翻了很損文章的美,所以仍用了原名。
二一,十,一四。譯者附記。
第(3/3)頁
主站蜘蛛池模板:
莒南县|
余姚市|
常宁市|
罗山县|
安西县|
稻城县|
广东省|
大宁县|
固始县|
买车|
荥阳市|
台南县|
抚远县|
衡山县|
资源县|
论坛|
青州市|
芦山县|
克拉玛依市|
板桥市|
日喀则市|
广宗县|
股票|
榆树市|
潜山县|
临湘市|
青州市|
永济市|
翁牛特旗|
铁岭县|
社会|
共和县|
开化县|
陈巴尔虎旗|
岱山县|
双辽市|
丹凤县|
织金县|
禹城市|
行唐县|
开江县|