听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

6-《戰爭與和平》


    第(2/3)頁

    這在七月二十四日是完全公允之論。但七月二十九日庫圖佐夫被加封公爵頭銜。授予公爵頭銜可能意味著擺脫,所以,瓦西里公爵的見解仍然正確,雖然他并不急于在此時有所表示,但八月八日,由薩爾特科夫大將,阿拉克切耶夫,維亞濟米季諾夫,洛普欣和科丘別伊組成的委員會,開會討論戰爭事宜。委員會一致認為,戰事之不利,源出于無統一指揮,雖然委員會成員知道皇上不賞識庫圖佐夫,但經過簡短磋商,仍建議任命庫圖佐夫為總司令。因此,就在那一天,庫圖佐夫被任命為全軍及各個部隊據守區域的全權總司令。

    八月九日,瓦西里公爵又在安娜·帕夫洛夫娜家遇到了l’homme de beaucoup de merite(那個有許多優點的人)。l’homme de beaucoup de merite瓦西里公爵近來對安娜·帕夫洛夫娜很殷勤,希望獲得一個女子學校學監的任命。他走進客廳時,像達到目的的勝利者那樣喜氣洋洋。“eh bien,vous savez la grande nouvelle?le prince koutouzoff est marechal1。一切分歧消除了。我真幸福,真高興!”瓦西里公爵說。“enfin voilà un homme”2,他不停地說,意味深長地嚴肅地環視所有在客廳里的人。l’homme de beaucoup de mèrite雖然意在謀職,仍忍不住提醒瓦西里公爵曾經發表過的議論。(這在安娜的客廳里對瓦西里公爵和已欣然得知這一消息的安娜·帕夫洛夫娜都是失禮的;但他忍耐不住。)

    “mais on dit qu’il est aveugle,mon

    prince?”3他使瓦西里公爵想起他說過的話。

    “allez donc,il y voit assez,”4瓦西里公爵以低沉、急速的聲音,咳嗽著說,這樣的嗓音和咳嗽他常常用來解決一切困難。“allez donc,il y voit assez,”他又重復了一遍。“我之所以高興,”他往下說,“是因為,陛下授予了他掌握全隊和各個軍區的全權——這是任何一位總司令從未有過的權力。這是第二位主宰。”他說完之后,露出得勝的微笑。

    1法語:呃,你們可知道一個重大消息?庫圖佐夫成了元帥了。

    2法語:畢竟是一個人才。

    3法語:但是聽說他眼睛瞎了,公爵?

    4法語:呃,胡說,他看得相當清楚,您放心。

    “但愿如此,但愿如此。”安娜·帕夫洛夫娜說。l’homme de beaucoup de merite(那個有許多優點人)在宮廷社交界還是個生手,阿諛安娜·帕夫洛夫娜,他以此為她先前對這一議論表示的見解解圍,說道:

    “據說,陛下不大情愿授予庫圖佐夫這一權力。on dit qu’il rougit comme une demoiselle à laquelle on lirait joconde,en lui disant:‘le souverain et la patrie vous decernent cet honneur’。”1“peut—être que le coeur n’etait pas de la partie。2”安娜·帕夫洛夫娜說。
    第(2/3)頁

主站蜘蛛池模板: 太仆寺旗| 舟曲县| 巴彦淖尔市| 电白县| 海丰县| 桂阳县| 新密市| 青田县| 文水县| 中超| 同德县| 安顺市| 蒙城县| 车致| 千阳县| 东阿县| 彭水| 崇左市| 麻城市| 香港 | 孟州市| 新干县| 磐安县| 花垣县| 广灵县| 北海市| 乌兰察布市| 宜州市| 康定县| 鹤岗市| 梓潼县| 杭锦旗| 民县| 凤山县| 雅安市| 永靖县| 镇安县| 吴桥县| 万州区| 金沙县| 大竹县|