听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

18 Page 2-《戰爭與和平》

    “你是我的親愛的公爵小姐卡捷琳娜·謝苗諾夫娜!”瓦西里公爵急躁地說道,“我到你這里來不是要和你爭吵,而是要和一個親人、一個善良、誠摯的親人談談你的切身利益問題。我第十次告訴你,倘使伯爵的文件中附有呈送國王的奏疏和對皮埃爾有利的遺囑,那末,我親愛的,你和你的幾個妹妹都不是遺產繼承人了。假若你不相信我,你就相信知情人吧:我方才跟德米特里·奧努夫里伊奇(他是個家庭律師)談過話,他也是這樣說的。”

    顯然,公爵小姐的思想上忽然起了什么變化,她那薄薄的嘴唇變得蒼白了(眼睛還是那個樣子),當她開口說話時,嗓音時斷時續,顯然這并非她自己意料的事。

    “這樣挺好啊,”她說道,“我從前不想要什么,現在也不想要什么。”

    她把那小狗從膝蓋上扔下去,弄平連衣裙的皺褶。

    “這就是謝忱,這就是對為他犧牲一切的人們的感激之情,”她說道,“好極了!很好!公爵,我什么都不要了。”

    “是的,可你不是一個人,你有幾個妹妹。”瓦西里公爵答道。

    但是公爵小姐不聽他說話。

    “是的,這是我早就的事,可是我已經置之腦后了。除了卑鄙、、嫉妒、陰謀詭計,除了忘恩負義,黑心眼的忘恩負義,我在這棟住宅里什么也不能期待……”

    “你,還是不知道這份遺囑擱在什么地方?”瓦西里公爵問道,他的兩頰痙攣得比先前更加厲害了。

    “是的,我十分愚蠢,還輕信人們,喜愛他們,并且犧牲我自己。可是只有那班卑鄙惡劣的壞人才會得心應手。我曉得這是誰搞的陰謀詭計。”

    公爵小姐想站立起來,可是公爵緊緊地握住她的手,不讓她走。公爵小姐露出那副樣子,就像一個人突然對全人類感到悲觀失望似的;她憤恨地望著交談的對方。

    “我的朋友,時間還是有的。卡季什,你要記住,這種種事情都是無意中發生的,是在氣忿和罹病之際發生的,之后就遺忘了。我親愛的,我們的義務就是要糾正他的錯誤,不讓他做出這等不公允的事,減輕他臨終之時的疾苦,不讓他在心里想到使那些人不幸時死去……”

    “那些為他而犧牲一切的人,”公爵小姐應聲說道,又掙扎著想要站起來,可是公爵不放她走,“他從來不會器重他們。不,moncousin,”她嘆息地補充說,“我要銘記,在這塵世上不能期待獎勵,在這塵世上既無榮譽,亦無公理。在這塵世上就要狡猾,兇惡。”

    “行了,voyons,1安靜下來吧,你的好心腸我是知道的。”

    1法語:行了。

    “不,我的心腸惡毒。”

    “你的心我是知道的,”公爵重復地說道,“我珍惜你的友誼,希望你對我抱有同樣的觀點。安靜下來吧,parlonsraibson1,時間還是有的,也許會有一晝夜,也許只有一個鐘頭,你把你所知道的有關遺囑的情況全部說給我聽吧,主要的是,遺囑擱在哪兒,你應當知道。我們立刻把它拿伯爵過目,他大概把它遺忘了,他它毀掉。你心里明白,我唯一的心愿就是神圣地履行他的意愿,正是為了這一層,我才走到這里來。我呆在這兒只是為著幫助他,也幫助你們。”

    “現在我什么都明白了。我曉得這是誰搞的陰謀詭計。我曉得。”公爵小姐說道。

    “我的心肝,不是那么回事。”

    “她就是您的被保護人,您的親愛的安娜·米哈伊洛夫娜,這個卑劣、可惡的女人,給我做婢女我都不愿意接受。”

    “neperdonspointdetemps.”2

    “唉,您甭說了吧!她去冬悄悄竄到這里來,向伯爵說了許多罵我們大家,特別是罵索菲的卑鄙齷齪的話,真叫我沒法再說一遍,伯爵給弄得害病了,一連兩個禮拜不愿意和我們見面。我知道就在這時候他寫了這份令人厭惡的文件,不過我以為這份文件是毫無意義的。”

    “nousyvoila3,你干嘛不早點說給我聽呢?”

    1法語:我們正經地談談吧。

    2法語:我們甭浪費時間吧。

    3法語:問題也就在這里。

    “在他枕頭底下的嵌花皮包里。我現在知道了,”公爵小姐不回答他的話,說道,“是的,設若我有罪孽,彌天的罪孽,這就是我痛恨這個可惡的女人,”公爵小姐幾乎要叫喊起來,臉色全變了,“她干嘛悄悄竄到這里來?我把要說的話向她一股腦兒說出來,到時候一股腦兒說出來!”

主站蜘蛛池模板: 建始县| 瑞安市| 偃师市| 北碚区| 汉中市| 会宁县| 五峰| 宝鸡市| 潞西市| 聂荣县| 黄大仙区| 延长县| 巩义市| 四平市| 丹东市| 和静县| 周口市| 北辰区| 北海市| 江都市| 张家口市| 双柏县| 上思县| 黎平县| 白城市| 郓城县| 高台县| 伊金霍洛旗| 隆德县| 九台市| 辰溪县| 吴堡县| 武功县| 奎屯市| 镶黄旗| 右玉县| 依兰县| 嘉黎县| 嘉禾县| 永顺县| 桐城市|