第二百四十九章:師徒的翻譯工作-《二十七載》
第(1/3)頁
吃過飯,稍微休息了一會兒,薩拉和伊夫就去檢查黃金運輸渠道了。而維拉克、基汀針對如何爭取讓敦曼政府取消不合理、不平等的新征兵法,有了些初步的想法。他們認為不論要做什么,民眾的覺醒都是一個重要的基礎。
因此二人決定在這段時間里抓緊時間做出敦曼語版的《平等論》、《國際歌》、《女性宣言》等作品,然后印刷成冊,以舊南約為中心向外輻射,幫助敦曼的人民進行意識覺醒,最后努力推翻新征兵法,打響敦曼平等的第一槍,為即將建立的敦曼分站先打下一個好的局面。
其實他們把黃金落實下來,此次遠行的兩個任務之一就完成了。但維拉克覺得身為平等會的一員,沒有遇到這種事情就眼睜睜看著的道理,所以決定在黃金之后,把這件事解決了再奔赴普魯曼,尋找那個寫下《國際歌》,或許還創作了很多超前、顛覆性著作的人、組織。
雖說維拉克平時都很聽基汀的話,但基汀并沒有因為這一點就左右維拉克的思路,恰恰相反,他反而在默許、‘縱容’維拉克的所作所為。他愈發吝嗇于給出自己的意見,在他的眼里,維拉克終究是要獨當一面,做算無遺策的領導者。
他能做的,就是慢慢放手,給維拉克盡可能多的鍛煉的機會。
下午,兩人分工合作,由基汀翻譯《平等論》、《女性宣言》,維拉克翻譯《國際歌》。
讓敦曼語都說得算不得多么流利的維拉克參與翻譯工作,也是基汀的培養手段之一。他希望維拉克能熟練掌握多國語言、文化,這在未來有利于其統籌整合多方力量和舊世界作戰。
為了保留《國際歌》最初始、最充沛的力量,幾百字的內容,維拉克查字典、翻資料,逐字逐句地研究,謹慎地做出翻譯。
晚飯前,他將自己就快要翻譯好的敦曼語版《國際歌》拿給基汀檢查。基汀接過翻譯版,臉上掛著讓人感到如沐春風的笑容,認真地看完了其中的內容。
“非常好,有一些我沒教過你的東西你都能做到規避錯誤?!本S拉克照舊沒讓基汀失望,他的細心在浮躁、急切的大時代下顯得難得可貴,“只不過,還略有一點問題,敦曼和布列西、普魯曼的文化并不相同,有些詞匯需要改得更符合敦曼人的認知,比如這里……”
“好,我記下了?!贝】赐?,維拉克連忙去一邊改正錯誤,順便完成最后一段內容的翻譯工作。
忙活了一下午,眼睛有點酸痛的基汀摘下眼鏡捏了捏鼻梁,隨后看著維拉克的背影。
一瞬間,他感覺他們好像回到了在戴曼斯監獄的時候。那時維拉克沒有多少活動空間,不像現在如此忙碌,他總是虛心學習著。
上半輩子過得比任何人都要精彩、波瀾壯闊的基汀慢慢被維拉克感染,被帶動著重新年輕、富有活力,最終才甘愿毫無保留地把自己的所知所獲延續給維拉克。
半個小時后,維拉克終于完成了翻譯工作,他轉身走向基汀,卻發現基汀一直在看著他:“老師?怎么了?”
“沒什么?!被〈蛄恐碜送Π?,不算強壯的身上有著打不倒的韌勁的維拉克,“翻譯好了嗎?”
“嗯,您看。”維拉克把翻譯作品交給了基汀。
基汀對維拉克的成果很意外,看完后贊不絕口:“說實話,你能把國際歌翻譯得這么好出乎了我的意料。要知道,你學習敦曼語并沒有多久,而且才翻譯了一個下午?!?
維拉克謙虛地笑著:“我的底子確實薄弱,可說起對國際歌的了解,沒幾個人比我更透徹。最重要的是,不是每個人的身邊都有像您這樣的老師?!?
“哈哈……現在都學會拍馬屁了?!被“殉晒旁诹俗郎希牧司S拉克一下,“去吧,準備一下晚飯。”
“好的?!本S拉克快步出了屋子。
過了約莫二十分鐘,維拉克帶回來了兩份還熱乎著的飯菜,和基汀一起吃起飯來。
“薩拉、伊夫他們還沒回來?”維拉克道。
“黃金的運輸渠道非常重要,排查工作當然要細致。他們估計這幾天都沒空回來,得整體過一遍?!被⊙氏乱豢谑澄锏溃拔覀冞@幾天也一樣,抓緊把這些東西翻譯出來。三天后黃金運輸、在奎因酒館建立分站、跟海鼠幫他們談合作,就沒空做這些了。”
“明白?!本S拉克默默加快了吃飯的速度。
晚飯過后,基汀又分出了《平等論》一部分的翻譯工作交給了維拉克去做。
《平等論》基汀先前已經翻譯過一次,重新翻譯速度會大大加快,他選擇先交給維拉克嘗試,自己把皮雅芙所著的,關于女性平等訴求的《女性宣言》翻譯出來。
深夜,房間里燈亮著,基汀不緊不慢地一邊閱讀《女性宣言》,一邊把相應的敦曼語整整齊齊地寫在稿紙上。書桌另一側,維拉克埋頭不停地翻閱著資料,稿紙上的譯文改了又改,力求字句都做到表達出最完整的原意。
次日,二月九日。
都習慣早起的二人天還沒亮就醒來。
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
嘉祥县|
阿城市|
育儿|
四会市|
靖州|
全南县|
甘泉县|
巨野县|
南岸区|
黔西县|
九江市|
古丈县|
房产|
赣榆县|
铁岭县|
上饶市|
沂源县|
灌云县|
大兴区|
银川市|
外汇|
阳泉市|
松阳县|
宁武县|
青冈县|
晋城|
高要市|
平潭县|
浏阳市|
巫溪县|
象山县|
门头沟区|
子长县|
威信县|
临泉县|
石林|
武威市|
广丰县|
修文县|
扎鲁特旗|
天等县|