258 給出這個表格的文明-《星球博物館》
第(1/3)頁
“說說你的想法吧。”
印象中,這是搜救隊第一次讓吳小清來說他的想法,在此之前,幾乎所有對他說過的話,都是命令,或者是帶著建議口氣的命令。
這或許是因為以前的吳小清本身是沒有想法的,就算是有,也很樸素。
無論如何,真正在一次任務開始之前,讓吳小清表達具體的想法,搜救隊還是第一次給與這種待遇。
首先,這五列信息四列都是文字信息(數字顯然可以被當成某種文字來看待,特別是二進制),最后一個音頻,顯然是用于解釋第四列陌生的圖片文字的。
剛才在看前幾頁的時候,吳小清就注意到了一個很重要的細節,第三列和第四列的文字,都是嚴格一一對應的,就跟第一列的中文,和第二類的英文對應一樣。
因為中文和英文所屬的文明在地球上已經極大程度上完成了融合,基本上所有的概念都會有對應關系——想象一下,如果回到中國的古代,中華文明和歐洲文明之間,肯定就很難做出這樣嚴格對應的翻譯表,恐怕就某個詞具體的含義,都要仔細了解之后才能下最后的判斷。
這種詞匯之間精準的對應關系,往往就體現了文明之間的理解交流程度。
而在表的某些選項里,比如地球上常見的動物詞匯,牛,豬,羊……就很難在第三列和第四列里找到對應的單詞,在表格中,那些要么就是簡單的空白,要么就是某種含混描述——一種有著四條腿,頭上長角的動物。
這很容易理解,因為目標文明和地球文明之間存在著生態上的巨大差異,在地球上豬牛羊,顯然不可能在另外的世界,也有同樣形態,同樣社會效用的動物存在——真要是存在,那才叫見了鬼。
而同樣,在接下來,第一列和第二列中,也有間或空白的所在。這都說明對方的世界里,顯然也存在著地球不能了解的存在。
本來,不同的文明之間,完全有著不同的詞匯,存在大量陌生的概念,才是最正常普遍的形態。
即使是人類,屬于同一個物種,在同一顆星球,彼此之間還有同一個祖先,彼此生活的環境也是類似的,但是相隔數千里之外,恐怕彼此之間就很難通過語言和文字進行交流了。
西方同屬字母文化,這種隔閡還好處理一些,如果是東西方碰撞,那往往只有通過長時間的交融,彼此才能對對方有一個基本的了解,剛開始見面聊的時候,恐怕只有打手勢了。
在現代的全球化經濟體系建立之前,全世界各個地方其實都是各過各的,彼此之間的社會文化也是千奇百怪。
中文和英文之間這種一一對應的關系不難理解,但是第三列的數字,和第四列的陌生字符之間,同樣存在著對應,而且,在地球的語言出現相對他們陌生的詞匯時,他們也保持了一致的空白,這就很有意思了。
很大程度上,這幾乎就可以說明,這第三和第四種文明,本身就和中文和英文一樣,是彼此交融在一起的。
但是直接看到最下面之后,這種判斷又出現了異常。
中英文之間的對應關系嚴格來說也不是完全的,在這張表格進行到三分之二的地方,中英文之間很多科學上的術語,高度稀少的專業詞匯之間,已經開始出現了空缺。
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
阿克苏市|
五大连池市|
井陉县|
宣汉县|
克东县|
曲阳县|
吉林市|
高青县|
宿迁市|
徐闻县|
黄龙县|
黎川县|
思南县|
喀喇|
闻喜县|
含山县|
屯昌县|
苗栗市|
池州市|
德安县|
雅安市|
西和县|
仁怀市|
涞源县|
长白|
丰原市|
黔西县|
台南市|
蕲春县|
荥经县|
资兴市|
澄江县|
太和县|
广昌县|
阿勒泰市|
玉树县|
新乡县|
治多县|
华容县|
莱州市|
交口县|