第(1/3)頁(yè) 風(fēng)巫婆 在奈爾克 在過(guò)去的日子里,奈爾克有樣?xùn)|西是別的地方所沒(méi)有的。 那就是巫婆,她的名字叫伊薩特爾·卡伊莎。 之所以她的名字叫卡伊莎,那是因?yàn)樗軌蚝麸L(fēng)喚雨——一般而言,像這類巫婆都是這樣叫的。 她之所以姓伊薩特爾,是因?yàn)閾?jù)說(shuō)她來(lái)自阿斯凱爾教區(qū)的伊薩特爾沼澤地。 她真正的家似乎是在阿斯凱爾一帶,但她也常常在別的地方出沒(méi)。 而在奈爾克的任何地方,人們都很難不遇見(jiàn)她。 她并不是那種黑暗的、哭喪著臉的巫婆,而是快樂(lè)放蕩和喜歡嬉戲玩鬧的巫婆。 而她最喜歡做的事情是呼喚大風(fēng)。 只要風(fēng)力足夠大,她就會(huì)跑到奈爾克平原翩翩起舞。 在旋風(fēng)橫掃平原的那些日子里,卻是伊薩特爾·卡伊莎玩得最開(kāi)心暢快的日子!她會(huì)站在旋風(fēng)中不停地旋轉(zhuǎn)身體,她的長(zhǎng)發(fā)簡(jiǎn)直要飄到天上去和云朵共舞,而她的長(zhǎng)長(zhǎng)的裙裾像塵埃一般飄拂過(guò)大地,整個(gè)平原像是舞廳的地板,在她的腳下綿延伸展。 每天早上,伊薩特爾·卡伊莎會(huì)坐在懸崖峭壁上面高高的松樹(shù)上,向下俯瞰整個(gè)平原。 如果在冬天,她看到馬路上車水馬龍熙熙攘攘,她就會(huì)急急忙忙召來(lái)大風(fēng)雪,將大量的積雪撒向空中,使得路上的人們幾乎很難在天晚前趕回家里。 如果碰巧是夏天,且是大好的豐收季節(jié),伊薩特爾·卡伊莎會(huì)平靜無(wú)言地坐著,直到第一輛運(yùn)送干草垛的車輛裝載滿草料后,她才突然召喚起瓢潑大雨滂沱而下,迫使人們只能停止干活。 這是千真萬(wàn)確的事,她除了給人們帶來(lái)不幸外,很少會(huì)想到給人們帶來(lái)別的什么。 克爾山上的燒炭工人幾乎連打個(gè)瞌睡都不敢,因?yàn)橹灰匆?jiàn)有一口炭窯無(wú)人照看,就會(huì)偷偷地跑到窯邊,向窯里扇風(fēng)點(diǎn)火,于是窯里就會(huì)燃起熊熊大火,木柴不是變成木炭,而是化成了灰燼。 要是拉克斯和黑河鐵礦運(yùn)送鐵礦的人們還在外面的話,伊薩特爾·卡伊莎會(huì)揚(yáng)起陣陣旋風(fēng),讓黑色煙塵籠罩那一帶的道路和鄉(xiāng)村,使人們和馬匹無(wú)法辨別方向,將運(yùn)送貨車開(kāi)進(jìn)水潭和泥沼中去。 在夏季的日子里,要是格倫夏瑪爾教堂的教長(zhǎng)夫人在花園里擺出茶桌,想美美地喝茶,忽然間就會(huì)刮起一陣狂風(fēng),掀翻桌上的臺(tái)布,打翻杯盤碗盞,喝茶的人對(duì)是誰(shuí)搞的惡作劇心知肚明。 如果厄萊布魯市市長(zhǎng)的帽子突然之間被風(fēng)吹掉了,害得他不得不滿廣場(chǎng)跑以拿住他的帽子;如果維恩島上的居民運(yùn)送蔬菜的船只偏離了航向,在葉爾馬爾湖上擱淺;如果晾衣繩上的衣物被刮跑并且沾滿灰塵;如果屋子里的煙找不到煙囪出口,反而倒灌進(jìn)屋里來(lái),大家都會(huì)心中有數(shù),知道到底是誰(shuí)搞的鬼。 盡管伊薩特爾·卡伊莎喜歡玩各種各樣的捉弄人的游戲,但其實(shí)她的心地并不差。 人們看得出來(lái),她最容不下那些喜歡爭(zhēng)吵、吝嗇小氣、一毛不拔或是頑劣不堪的人,而誠(chéng)實(shí)的家伙和小孩子則會(huì)得到她的保護(hù)。 老人們常常會(huì)談起她,說(shuō)是早年當(dāng)阿斯凱爾的教堂著火的時(shí)候,伊薩特爾·卡伊莎掠過(guò)天空,將教堂屋頂上的火焰和濃煙全部吹滅,從而避免了一場(chǎng)大禍。 不過(guò)話說(shuō)回來(lái),奈爾克的居民們盡管早就厭煩了伊薩特爾·卡伊莎,然而她對(duì)于捉弄他們卻樂(lè)此不疲。 當(dāng)她坐在云端俯瞰著安寧祥和、舒適愜意的奈爾克,她心中一定在想:“這里的居民們沉湎于舒適的生活當(dāng)中,要是沒(méi)有我的存在,他們會(huì)四體不勤,整日昏昏欲睡且變得愚蠢不堪。 因此,必須要有如我一樣的人的存在,才能喚醒他們,使他們振作,一直保持良好的精神面貌。” 隨后她會(huì)瘋狂地大笑個(gè)不停,像喜鵲一樣嘰嘰喳喳、喋喋不休,會(huì)東奔西跑,南來(lái)北往,從一個(gè)平原舞動(dòng)旋轉(zhuǎn)到另一個(gè)平原。 而當(dāng)奈爾克人看到她的裙裾在平原上揚(yáng)起一股股煙塵的時(shí)候,他們會(huì)忍不住微笑起來(lái)。 盡管她令人生氣,使人厭煩,但她到底有一種快樂(lè)的精神。 農(nóng)民們?nèi)绻诟苫顣r(shí)碰到了伊薩特爾·卡伊莎,一準(zhǔn)會(huì)神清氣爽、精神大振,正如平原在遭受風(fēng)暴的蹂躪摧折后變得清爽干凈了一樣。 現(xiàn)在人們都說(shuō)伊薩特爾·卡伊莎就像所有別的巫婆一樣,已經(jīng)死了,消失不見(jiàn)了,但人們幾乎很難相信這個(gè)說(shuō)法。 這正如同有人走來(lái)告訴你說(shuō),從此以后,空氣將會(huì)一直在平原上空凝滯不動(dòng),大風(fēng)永遠(yuǎn)不會(huì)再在平原上狂舞,不再帶來(lái)氣勢(shì)洶洶的狂風(fēng)和狂暴的大雨一樣。 那些認(rèn)為伊薩特爾·卡伊莎已經(jīng)死掉且消失不見(jiàn)的人們,不妨聽(tīng)一聽(tīng)尼爾斯·霍格爾森途經(jīng)奈爾克地區(qū)時(shí)所遭遇的事情,然后就可以讓他判斷他該相信什么。 集市前夜 四月二十七日,星期三 厄萊布羅市的牲畜大集市開(kāi)市前的一天,暴雨傾盆如注,人們?cè)谙耄骸斑@幾乎像是伊薩特爾·卡伊莎又出來(lái)逞威了一樣!在集市上,她比平時(shí)更喜歡用惡作劇捉弄人。 在集市開(kāi)市的前夜安排下如此一場(chǎng)傾盆大雨,這非常像她的做派。” 天色越晚,雨下得越大,到了傍晚時(shí)分,更是下起了暴雨。 道路像是無(wú)底的深潭。 那些早早從家里出發(fā)以便第二天一早去趕集的農(nóng)民們,這下可就慘了。 母牛和公牛疲憊至極,幾乎不能再走一步了,很多可憐的家禽家畜趴倒在道路中央,表明他們疲乏到再也無(wú)法挪動(dòng)步子了。 沿途的居民只得打開(kāi)他們的家門,讓這些趕赴市集的旅人在此過(guò)一夜。 于是,農(nóng)家院子里、谷倉(cāng)里,以及棚舍里都擠滿了人群。 與此同時(shí),那些可以找到客棧的人們到了客棧,反而后悔自己為什么不在路上人家找個(gè)落腳歇息的地方。 客棧谷倉(cāng)的小屋里和牲口棚的所有圍欄里,都擠滿了人。 他們沒(méi)有別的選擇,只得讓馬匹和牛群在露天中淋雨。 這些牲畜的主人也只不過(guò)是勉強(qiáng)在屋檐下找到個(gè)遮頭避雨的地方。 谷倉(cāng)所在的院子里又擁擠、又泥濘、又骯臟,可怕極了!有些動(dòng)物站在水潭里,甚至沒(méi)辦法躺下身來(lái)。 當(dāng)然,有些體貼的主人會(huì)將干草鋪在地上,讓他們的動(dòng)物躺下,并在他們身上蓋上毯子。 但也有很多主人,只顧坐在客棧里飲酒作樂(lè),打牌賭博,完全忘記了要照料這些他們本應(yīng)去保護(hù)的不能出聲的生靈。 那天晚上,男孩和大雁們來(lái)到了葉爾馬爾湖一個(gè)長(zhǎng)滿灌木的小島上。 這個(gè)小島和陸地只隔著一條淺窄的溪流,在枯水的時(shí)節(jié),人們可以輕易地不濕鞋就從島上跨到陸地上去。 和別的地方一樣,小島也下起了瓢潑大雨。 由于雨水不停地打在他身上,男孩一直難以入眠。 最后他索性站起了身子,開(kāi)始走了起來(lái),四處游蕩。 當(dāng)他挪動(dòng)身體的時(shí)候,他覺(jué)得雨仿佛小了一些似的。 他還沒(méi)有繞小島走完一圈,便聽(tīng)見(jiàn)溪流中傳出潑啦潑啦的聲音。 不久,他看到一匹馬孤零零地在樹(shù)林里晃蕩。 他還從來(lái)沒(méi)有看到過(guò)像這么羸弱的一匹馬!那匹馬發(fā)出氣喘吁吁的聲音,膝蓋僵硬得很,身體如此瘦削,甚至可以看得見(jiàn)根根肋骨。 他的背上既沒(méi)有甲胄也沒(méi)有馬鞍,只有一副連著一段破爛繩子的馬轡頭。 很顯然,他沒(méi)使多大勁就掙脫了韁繩的束縛。 那匹馬筆直地向著大雁們睡覺(jué)的地方走去。 男孩真怕他把大雁們踩著了。 “你要去哪里? 當(dāng)心你的腳下!” 男孩對(duì)他大喊。 “噢,原來(lái)你在這里啊!” 馬兒大聲嚷嚷道,“我走了幾里的路,為的就是來(lái)見(jiàn)你!” “你以前聽(tīng)說(shuō)過(guò)我嗎?” 男孩問(wèn),一副大惑不解的神情。 “雖說(shuō)我年紀(jì)老邁了,我的耳朵畢竟還是靈的哪!這些天來(lái),很多人一直在談?wù)撝恪!? 說(shuō)著說(shuō)著,他低垂下腦袋,為的是看得更清楚。 男孩注意到,他有一個(gè)小小的腦袋,一雙秀氣的眼睛,還有一個(gè)柔軟而敏感的鼻子。 “年輕的時(shí)候他一定是一匹矯健的駿馬,盡管他的晚景凄涼得叫人傷心。” 他想。 “我想麻煩你和我走一趟,幫我完成一件事情。” 這匹馬對(duì)他懇求道。 男孩覺(jué)得跟這樣一匹處境悲慘的馬走在一起,實(shí)在是夠?qū)擂蔚模谑撬伊藗€(gè)借口推托,說(shuō)天氣不佳,不宜外出。 “你坐在我的背上,不會(huì)比你躺在這里更難受,”老馬說(shuō),“不過(guò)也許你不夠膽跟我這樣一匹羸弱的老馬外出吧?” “我當(dāng)然夠膽啦!” 男孩一聽(tīng),氣急地說(shuō)。 “那么,麻煩你喚醒一下大雁們,讓我跟他們安排好明天到哪里來(lái)接你。” 老馬說(shuō)。 不久,男孩就坐到了老馬的背上。 這老馬雖然步履蹣跚,走得很慢,但比他想象的要好。 他們冒著大雨在夜色中走了很長(zhǎng)一段路,才在一家任何東西看起來(lái)都令人討厭的大客棧前停步。 路面上到處都是深深的車轍的印跡,男孩很擔(dān)心他一旦掉進(jìn)去,會(huì)被淹死的。 在客棧院子四周的籬笆上拴著三十或四十匹馬和牛,不過(guò)卻沒(méi)有擋雨的東西,院子里滿是載滿了箱籠的馬車,關(guān)在箱籠里的是羊、牛犢、豬和雞。 老馬來(lái)到籬笆旁邊歇息。 男孩仍然坐在馬背上,由于他有一雙夜視眼,因此可以毫不費(fèi)力地看出那些牲畜的處境非常糟糕。 “你們?cè)趺磿?huì)站在這里任雨淋呢?” 他問(wèn)道。 “我們是去趕厄萊布羅市集的,可是由于半路上遇上大雨,不得不落腳在這里。 這是一個(gè)客棧,但今兒來(lái)的牲畜實(shí)在是太多了,我們就擠不進(jìn)畜棚了。” 男孩沒(méi)有答話,只是安靜地坐著四處打量。 睡著的牲畜并不多,四個(gè)角落中反而傳來(lái)牢騷抱怨和憤憤不平的抗議聲。 他們有充足的理由抱怨,因?yàn)檠矍暗奶鞖廨^早前時(shí)候要壞得多。 冰冷刺骨的寒風(fēng)已經(jīng)吹起來(lái)了,原本打在他們身上的雨滴現(xiàn)在變成了雪珠。 不難看出,這匹老馬要男孩幫忙的是什么事。 “喏,你有沒(méi)有看到正對(duì)著客棧有一個(gè)漂亮的農(nóng)莊?” 老馬問(wèn)。 “是的,我看到了,”男孩回答說(shuō),“我無(wú)法理解的是農(nóng)莊的主人為什么不肯為你們提供遮風(fēng)擋雨的地方。 他們那兒可能已經(jīng)住滿了人,是這樣嗎?” “不,那個(gè)農(nóng)莊上沒(méi)有來(lái)客人,”老馬說(shuō),“住在那個(gè)農(nóng)莊的人既吝嗇又自私,任何人向他們請(qǐng)求借宿都會(huì)徒勞無(wú)功。” “假如是這樣的話,我想你只好站著等雨淋了。” “我是在這座農(nóng)莊出生和長(zhǎng)大的,”老馬說(shuō),“我知道那里有一個(gè)大馬廄和大牛棚,里面還有很多空著的圈欄,不知你能否想個(gè)法子讓我們進(jìn)去?” “我想我是不會(huì)冒這個(gè)險(xiǎn)的。” 男孩猶猶豫豫地說(shuō)。 第(1/3)頁(yè)