第30章 翻譯界的灰犀牛-《科技翻譯家》
第(1/3)頁
智能語音輸入法的用戶高達3000萬。
在1月10號的一點左右,用戶陸續接到清瓷科技智能翻譯軟件的推送。
輸入法只有安卓版,首先接觸到了智能翻譯軟件的就是安卓用戶。
其實這也正常,軟件剛研發出來,蘋果的審核又是出名的漫長。短時間內不會有蘋果版本的軟件出現。
燕京大學語言學院的老教授陸文遠。
他已經退休幾年,被返聘學校工作。一直在從事國內外名著的翻譯工作。
近幾年來,手指越來越不靈活電腦打字很慢。
現在他手里拿著智能手機,用智能語音輸入法來錄一下他想說的話。
他感慨國內人工智能技術真的很發達。由于年紀太大舌頭不怎么靈活。
他說出的話都帶著顫音,智能語音輸入法軟件卻可以輕易的識別。
突然有一個提示音響起,語音軟件給他推送了一款軟件。
陸文遠看到名稱是智能翻譯軟件,他自己就是做翻譯工作。懷著好奇的心情把這個軟件下載。
“便捷溝通,無距交流,世界因我而廣闊。歡迎使用智能翻譯軟件。”一個清亮的女聲響起。
之后就是電子合成音,對軟件的操作進行引導。
陸文遠學會基礎操作之后,登錄他的賬號。
軟件提示,使用一小時0.5元,包月使用59,包年使用590。
第一次可以免費使用30分鐘。
陸文遠直接59元包月,這點小錢他是不在乎。
他發現智能翻譯軟件做活動,買一贈一。自己買一個月直接給開通兩個月。
他發現自己的語音信息,可以直接同步到智能翻譯軟件中。
陸文遠精通英法俄,德日西班牙六國外語。
他開始測試這個翻譯軟件,通過多種語言的互譯,驗證了這個智能翻譯軟件的準確性。
他打開這個軟件,發現軟件操作很簡單,設置的也很精巧。
通過他自己多年從事翻譯的經驗,陸文元看到這個軟件欣喜。只發現軟件有一個細微的瑕疵。
其實也不算瑕疵。除了特殊的同聲傳譯人員,就是普通的翻譯也做不到這種事。
那就是對一句話進行同步的翻譯。
這不是軟件的毛病,而是受到各種語言的語法限制。
不說完一句完整的話,誰也無法知道整句話的大概意思。
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
北京市|
隆林|
乌恰县|
莱芜市|
常山县|
宁强县|
汕尾市|
台东县|
金乡县|
乐清市|
天全县|
焉耆|
河间市|
韶山市|
托克托县|
丰都县|
兰州市|
阳泉市|
龙海市|
皋兰县|
鹤庆县|
花莲县|
长阳|
晋城|
资溪县|
东乡|
克东县|
定陶县|
安溪县|
巴林左旗|
台安县|
社会|
宁陕县|
吉木萨尔县|
宝坻区|
台南县|
鄢陵县|
尤溪县|
杂多县|
丰都县|
江永县|