第(3/3)頁 “什么叫高三是知識量巔峰期啊,一看就是大學不好好學習的,我在大學可是學會了不少技能的,比如,單手刷視頻!” “單手刷視頻算什么,我都學會了連賣打游戲了,我吹過?” “???為什么你們大學的生活都這么多姿多彩,就我學的都快禿頭了?難道真應了那句話,只要專業選得好,天天過得像高考?哭遼。” “認真點認真點,唱歌呢,顧潮平大大這歌詞寫得有意思啊,怎么感覺寫的就是我一樣。” 于歌聲中,直播間的彈幕紛紛不斷。 當然,更多的,其實已經是沉陷在了《ountg-stars》里。 正如那一條彈幕所說的般,這首歌的歌詞,無疑是戳中了不少年輕人的心。 宛如所講述的,正是他們! 而此時,妹妹顧霜下也是在哥哥開口的一瞬間就立刻反應過來,側著身子,小手按在鼠標上,聽著哥哥歌聲,滑動著鼠標,將文檔里的歌詞一點點展現。 和很多粉絲一樣,她也極端驚愕哥哥怎么創作出了一首英文歌曲。 要知道,這首歌縱然不聽歌聲和曲譜,光是看歌詞,看翻譯都覺得可以判定出,其質量極高啊。 在妹妹與諸多粉絲的驚愕中,顧潮平的歌聲繼續。 《ountg-stars》也是即將迎來最之點! 兩句歌詞,被顧潮平數次重復,輕輕哼唱。 “take-that-one,ath-it-burn。” (身外之物,皆可拋) “sk--the-river-the-lessons-are-learnt。” (將其沉河,已受教) “take-that-one,ath-it-burn。” (身外之物,皆可拋) “sk--the-river-the-lessons-are-learnt。” (將其沉河,已受教) …… 跟著哥哥的歌聲,顧霜下滑動著鼠標,在歌曲方面,她有著極高的記憶里,按照記憶,下一句的歌詞應該是:“everthg-that-kills--akes--feel-alive。” 這一句歌詞,在上一段哥哥就唱過。 翻譯是:但置我于低谷者,定能助我以崛起。 應該沒記錯吧。 暗自想著,顧霜下繼續滑動著鼠標。 果不其然,幾秒后,在她的耳朵旁,便是響起著哥哥唱響這一句英文歌詞, 只是這一次,文檔中的歌詞,不再是但置我于低谷者,定能助我以崛起。 而是…… “everthg-that-kills--akes--feel-alive。” (沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春) 出自:劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》。 登時,顧霜下那習慣性滑動鼠標滑輪的中指,猛地停下! 時十點零五分。 《ountg-stars》以一種世人從未見過的歌詞翻譯形式。 震撼出場! 第(3/3)頁