第(1/3)頁 海外網(wǎng)友們對《少年派》幾乎不認識,也處于不關(guān)注的狀態(tài),熱情全部集中在《神探夏洛克》身上。 畢竟已經(jīng)有媒體將此前張楚聯(lián)合三大律師狀告柯南-道爾遺產(chǎn)基金會的消息翻出來重新報道! 同情弱者是全人類的共性,而這樣以弱勝強的方式戰(zhàn)勝反派大boss更是人們熱衷的。 福爾摩斯愛好者們很想知道,究竟是什么樣的一部作品才能讓這兩者打起官司來,可惜一直到官司結(jié)束后許久也沒有個具體說法。 雖然有人嘗試用谷歌翻譯來閱讀這篇小說,奈何機器翻譯終究比不上人,這會兒終于有英文版了,簡直要喜極而泣! 推特上,來自不同國家不同地區(qū)的網(wǎng)友們已經(jīng)開始討論起來,又增加了這部小說在外網(wǎng)上面的熱度。 這正是蘭登書屋跟阿歇特出版公司愿意看到的局面。 “期待這部小說很長時間了,BBC那邊也沒有透露任何消息。” “誰知道《少年派》究竟講什么的?” “200萬美元?150萬歐元?這是誰!” “謝特,我這輩子根本就還沒見過那么多錢。” “歡迎夏洛克回家!” “太激動了,蘭登書屋能花這么多錢,證明小說一定很好看!” “為什么不能快點出版啊,給個電子版解解饞吧。” 部分閑著沒事兒的網(wǎng)友在網(wǎng)上搜索《少年派》的消息,結(jié)果根本找不到一絲一毫,仿佛是從石頭縫里面蹦出來的。 畢竟在國內(nèi)的新聞、征文活動公告里面都是用的中文名字,拿英文名字來搜索無濟于事! 幸虧還是有國人在用推特,不然依照相當(dāng)部分外國人的智商,還真很難找出真相來。 …… 第(1/3)頁