河中石獸所有之的意思
《河中石獸》的作者是紀昀,紀昀祖籍是應天府上元縣,傳其家為紀家邊。明永樂二年(1404年),奉命“遷大姓實畿輔”(乾隆《獻縣志》),人稱茶星始遷來獻縣,入安民里四甲籍,卜居獻縣城東九十里之景城鎮。到紀曉嵐,北遷已十四世。有據可考,紀曉嵐為紀容舒次子,他就是出生于這樣一個書香門第的時代。
原文:
滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。
一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文:
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。
一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的.道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。
一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?
閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。
一講學家設帳寺中,聞之(聽說這件事,指代和尚找不到石獅這件事)笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之(指代石獅)去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之(指代石獅),不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之(指代學家笑和尚找不到石獅的事),又笑曰:“凡河中失石,當求之(指代石獅)于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之(的)力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之(的)半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之(指代石獅)下流,固⑦顛;求之(指代石獅)地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之(的)事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?
【河中石獸所有之的意思】相關文章:
河中石獸注釋05-18
河中石獸閱讀答案05-18
河中石獸文言虛詞05-18
河中石獸文言現象05-18
河中石獸翻譯詞語05-18
河中石獸單字解釋05-18
河中石獸翻譯和原文05-18
河中石獸的思想感情05-18
河中石獸文言文答案05-18