第(1/3)頁 “段總,《末日進行時》第一冊在那邊已經登上了本周的圖書銷售榜第一!”梁甜把傳真給段嘉嘉:“這是科倫圖斯發來的消息。我剛剛查了一下,這個榜單是丑國一家報社做的,收集一周內各大書店銷售數據,排列出本周銷售情況,進行刊登。這個榜單在那邊還是有一定權威性的。” 梁甜笑的嘴角上翹,恨不得咧到耳朵根去。 如果她沒有記錯的話,《末日進行時》在丑國那邊銷售加起來也就兩周不到。 第二周就登頂,就算是丑國本地的作家書籍都鮮少有這樣的情況出現。 一般都是已經有成名作的知名作家才有這樣的待遇。 段嘉嘉之前的作品沒有在丑國發行,在那邊是實打實的新人。 能有這個成績,想想也知道科倫圖斯出了多少力氣。 段嘉嘉對自己還是有點數的。 她這本的進步肯定是超過了《問劍》時期。 《女神捕》和《歡喜俏冤家》這兩本書只是在節奏上有進步,新穎倒是不怎么談得上。 可以說,是《問劍》這個系列讓段嘉嘉練出了如何塑造一個巨大的世界觀,在這個世界觀內主角和配角之間發生碰撞,引發情節。而后面兩本書則是鍛煉了段嘉嘉在劇情節奏上的把控能力。 到了《末日進行時》,就有點集大成者的味道了。 但要說這本書特別好,也不至于。 英譯版的書段嘉嘉也看過。 大概是語言的關系,哪怕段嘉嘉能看懂原文,可熟悉了中文環境以及中文描述的情況下,英譯版對于段嘉嘉來說就是直白翻譯,讀起來的味道遠不如中文版本。 只是對比了其他英語原書,段嘉嘉也能感覺到,科倫圖斯的確把這個項目放在心上,重點對待。 那個譯者估計本身的寫作能力就不差,類似的內容對比之后,哪怕直白翻譯出來,段嘉嘉都覺得自己那本的英譯版要更勝一籌。 “是嗎?”現在聽說銷售榜第一的事情,段嘉嘉挑眉道:“你幫我約個時間,我跟羅伯特先生打電話。能有這個成績,人家也是出了大力氣。” 一本書翻譯得再好,如果沒有做宣傳,酒香也怕巷子深。 科倫圖斯盡管也有利用段嘉嘉這本書幫自己轉移視線的用意,可作為最直接的獲益者,段嘉嘉還沒有那么厚臉皮。 做營銷方案,還是在這么緊要的時候做營銷,不是那么容易的事情。 科倫圖斯的確非??孔V。 說不定《問劍》和其他書也有合作的可能。 就是估計下一次不一定能有這么好的待遇了。 第(1/3)頁