第(2/3)頁 但陳崢年也能理解諸如白曉薇這樣的人。 他們品行確實不好,拋棄自己的根。 但誰不想過好日子? 白曉薇只是跟從前的一切切割,試圖做一個丑國人。 比白曉薇更惡劣的大有人在。 比如一些學校里拿著國家給的錢出去留學,得到好處后卻又不回來的人。 這些人里,還有人一邊不還國家給的錢,還一邊為了得到丑國或者其他國家的認可瘋狂抹黑華夏。 陳崢年可笑地想,跟那些無恥之徒比起來,白曉薇這種“不肖子孫”都算是能看得入眼了。 不管羅伯特怎么想,最后的結果是除了段嘉嘉有點生氣,還要裝出微笑面對白曉薇的感謝之外,所有人都得到了自己想要的結局。 等羅伯特和白曉薇離開,段嘉嘉在辦公室氣得跺腳:“我就是怕無聊啊!怕無聊!” 陳崢年拆了一包沒有打開的點心慢慢吃,笑著說:“你這就是還不習慣怎么當老板。” 作為老板或者高層,他們絕對不會做出請客戶在辦公室吃點心的事情。 段嘉嘉會這么做,除了有不想尷尬之外,更多的還是因為她和白曉薇的關系確實算不上陌生客戶。 這點柔軟的猶豫,才讓情況變成這樣。 “從利益的角度分析,這樣也挺好的。” 陳崢年說:“羅伯特認為你和白曉薇關系好,那么對我們的合作就會更上心一些。也會有放心。” 羅伯特現在最擔心的,就是怕科倫圖斯的丑聞影響到他們的合作。 “在出版之前,科倫圖斯會給你造勢,也順便把媒體的目光從科倫圖斯身上轉移。” 段嘉嘉在這幾年國內的新人作家里絕對是勢頭最兇猛的那個。 盡管段嘉嘉沒有拿到任何獎項。 當然,這跟她寫的題材有關系。 主流的作家獎項根本看不上段嘉嘉寫的題材。 但真金白銀堆起來的銷量卻是最沒有辦法騙人的。 而且在陳崢年前幾年的操作下,段嘉嘉的書經過翻譯后在亞洲地區賣得也不錯。 亞洲地區的文化大部分都受到了華夏影響。 因此段嘉嘉筆下的仙俠在找到合適的翻譯進行本土化翻譯后,在霓虹和棒國都有著不錯的銷量。 霓虹更是打出了“東方哈利波特”的噱頭。 而《歡喜俏冤家》則在東南亞地區銷量頗高。 古穿今的設定更讓人有一種新奇感。 第(2/3)頁