第(1/3)頁 “太酷了。”羅恩看著站在他們面前的麥格校長,并沒有意識到他們遲到了。或者這就是韋斯萊式的勇氣,無腦且無畏。 “謝謝你的評價,韋斯萊先生。”麥格教授嚴肅的說到,“也許我應該把你們兩個人中的其中一個變成懷表,這樣另一個人就不會遲到。” “我們迷路了。”哈利連忙解釋。 “那就變成地圖,至少地圖不會找不到座位!”麥格教授轉身回到講臺,看向下面的小巫師,“因為你們的遲到,格蘭芬多扣5分。” 哈利低著頭,背后傳來馬爾福嘲笑的聲音。 盡管是自己學院的學生,但嚴格的麥格教授不會有任何偏袒。這也是學校里所有學生尊敬麥格教授的原因。 “變形術是你們在霍格沃茨課程中最復雜也是最危險的法術。任何人要在我的課上調皮搗蛋,我就請他出去,永遠不準他再回來……”麥格教授揮動魔杖,將講臺變成一只豬。 下面的小巫師發出驚嘆,好奇的探出身子,有些膽大的還想摸一摸,比如韋斯萊。 羅格坐在偏后的位置,但也清楚的看到麥格教授施法的全過程。咒語發音清楚、魔杖揮動準確,真是優美又迅速的動作。 那頭豬已經完全看不出桌子的樣子,就算是屠夫也不能把它和真正的豬區別出來。 “記住,變形并不是隨心所欲的玩樂,它需要極強的專注力。單個音節的錯誤發音,都可能導致嚴重后果。”麥格教授嚴肅的警告所有人,然后一點一點拆解整個魔咒。 “你們要熟練掌握魔杖的揮動方式,每一個動作的節點、力度和節奏都要控制好。”麥格教授把豬還原回去,用極慢的方式在空中演示魔杖軌跡。 “現在你們要做的,就是按照我的講解把桌子上的火柴變成針。”麥格教授重新演示一遍,然后讓學生們自己操作。 “羅格,好難啊!”達芙妮皺著眉頭試了幾次,面前的火柴沒有任何變化。一旁的羅格低頭做筆記,沒有像其他人一樣迫不及待的揮動魔杖。 “伱的音節不對。”羅格指點到,“你的目的是把火柴變成針。” “魔咒由兩部分構成,一部分是表示轉變的維爾托,一部分是轉變后的目標。”羅格在本子上寫下轉變的拉丁單詞,繼續說道:“關于針的發音是,阿庫斯。” “啊?”達芙妮疑惑道,“但是麥格教授沒有講詞源啊。” 第(1/3)頁