第11章:鐘實秋-《年代:激蕩1977》
第(2/3)頁
聶子航佯裝淡然,一笑應道:“卻之不恭?!?
……
鐘實秋在蘇鋼廠職工大院里的居所十分清樸,一張書桌,一張飯桌,配上兩三把椅子,書桌側方立著比一人高出半個頭的柜子,里頭貯滿了書冊。
書桌臨后窗之下,遠望便是一片綿延的蔚青色山景。
鐘實秋在灶桌泡茶,聶子航則參觀性地走到書桌前,看見鋪開的一張毛筆大字。
“斯是陋室,惟吾德馨”,寫的是《陋室銘》當中的一句,字跡蒼勁有力,頗有顏楷的意思在。
大字的右上角,擺放著一本《格列佛游記》,還是全英文版的。
這位‘鐘老先生’也懂英文?
“鐘先生,我能翻翻這些書嗎?”
擅動之前先問過主人意見,也是禮節所在。
“請便?!?
聶子航拿起《格列佛游記》,隨手翻閱了幾頁,發現每一頁都有鐘實秋做的譯注。
觀察力敏銳的聶子航還發現了另一件事,兩頁之間的譯注筆跡并不相同。
深居簡出,幾乎不與人來往的鐘實秋,會和誰共同閱讀一本書呢?還是說這本書上的譯注,是早在十年之前就發生的事?
聶子航暫且擱下心頭疑問,放下《游記》,轉身來到書柜前,一眼看中了那本1947年出版的《圍城》。
1947年出版的第一部《圍城》,放到現在也算是珍品了。
聶子航翻開第一頁。
“與實秋清華面晤——錢中輸,1953。”
再往后翻,序言的空頁之后,是鐘實秋的一行筆記:
“1953年,我與小妍在清華園中再次遇見中輸先生一家,楊先生與小妍十分投契,而錢小姐也正值15歲。在得知我與小妍即將進入文研所后,中輸先生提出邀請我一同完成《偉人詩詞選集》的英譯本,這令我受寵若驚?!?
“夜晚時分,為了做足準備工作,我和小妍開始閱讀同一本西方名著,并對對方不準確的譯注進行校正,這樣的交流方式卓有成效?!?
……
上滬文藝總部,主編辦公室。
第(2/3)頁
主站蜘蛛池模板:
高淳县|
新乡市|
民丰县|
汨罗市|
南岸区|
广丰县|
凌云县|
平武县|
宜川县|
凤山市|
萨迦县|
黄冈市|
新巴尔虎右旗|
福海县|
衡南县|
阳山县|
专栏|
瓮安县|
沈丘县|
天祝|
潼南县|
吉林省|
扎赉特旗|
双柏县|
常宁市|
灵寿县|
溆浦县|
承德市|
廊坊市|
垦利县|
荣成市|
巴青县|
盐津县|
鹿邑县|
中山市|
旺苍县|
电白县|
鄯善县|
阜平县|
满城县|
新平|