第(2/3)頁 查爾斯微微搖了搖頭,沒說什么。 “咦?”鄧布利多在即將離開墓園時停了下來,走到了旁邊一座墓前。 這座墓的墓碑上名字是埃爾芬斯通·埃爾科特,碑前放著一個白色的不大的花圈。 花圈上的花很新鮮,露水還沒完全消失。 “誰來看埃爾芬斯通?”鄧布利多有些不解,“今天米勒娃忙著和魚人換魚和做魚干,沒有時間來啊?” 阿不福思說道:“可能是埃爾科特家族的其他人呢。” 鄧布利多想想也是,沒再深究,不過離開時還是和查爾斯說,這位是麥格教授的丈夫。 走出墓園后,鄧布利多突然嚴肅地對查爾斯說:“查爾斯,如果你有了喜歡的女孩子,就要對她負責到底,要勇敢地站出來保護她。” “不要像我的笨蛋弟弟一樣。” 阿不福思斜了哥哥一眼,接著對查爾斯說:“喜歡的是男孩子也一樣。” 查爾斯一頭黑線,轉頭問阿不福思:“如果是山羊呢?” 阿不福思無所謂地說:“如果你是威爾士人就知道了。” 查爾斯不說話,研究著天上的云。 這時鄧布利多不知道第幾次嚴厲訓斥弟弟:“至少正常的威爾士人不會想著用魔法把山羊變成人!” 查爾斯驚訝得腦袋有點宕機,不過仔細一想就明白了,如果只是普通的“對一只山羊濫施魔法”不會把事情鬧得那么大,報紙會鋪天蓋地的報道。 他十分認真地問阿不福思:“成功了嗎?” “查爾斯!”老鄧瞬間怒了,老魔杖指著這貨的腦袋,長長的胡子一抖一抖的。 他心里有點后悔上學年讓查爾斯和伏地魔長時間接觸了。 據一些線索,伏地魔是先從研究蛇開始,然后逐漸開始進行人體研究,最后把自己改造成如今沒有鼻子的樣子。 查爾斯現在的表現讓人擔心,伏地魔對青少年的壞影響,不可計量。 阿不福思伸手把哥哥的老魔杖撥到一邊,帶著些許喜悅說:“不要對年輕人過于苛責,與其斥罵,不如引導。” 老鄧嘴角抽了一下,這話自己說過的。 “哼!”他生氣地說道,“我不管你們了,到時候別指望我在法庭上為你們說話!” 第(2/3)頁