第(1/3)頁
“我們今年準備在昆明建一所電影院,地址離這兒很近,就定在曉東街,緊挨著南屏街,過了金碧路就是,我們要建一所昆明一流的現代化電影院,等電影院建好了,就從香港進口最好、最先進的設備,放最新的片子,國片就不用了,西洋片也一樣,國外放什么片子咱們就放什么!”
牟光坦聽后臉上的表情有些困惑:
“這的確是件好事,可這跟我有什么關系呢?”
陳確錚無奈搖頭:
“光坦,你別急,聽夫人完啊!”
“是這樣的,其實這所電影院的第一籌建人是劉淑清女士,護國路上那間西南大旅社你們都聽過吧?劉淑清女士就是西南大旅社的創辦人,她也是昆明有名的實業家。淑清跟我,現在來昆明的外地人越來越多了,西南聯大也在昆明落了腳,還有許多全國各界的文化人士也到了昆明,大家對精神生活和日常娛樂的需求也會越來越高。牟光坦同學剛剛也了,眼下昆明的電影院放的外國片不但少,還大都是些舊片子,所以淑清準備跟二十世紀福克斯、華納、環球、派拉蒙、哥倫比亞和聯美這些大制片公司簽訂租片協定,這樣咱們在昆明也能跟好萊塢同步看到第一輪上映的大片啦!”
陳確錚見牟光坦一直不動聲色,一言不發,只好連連拍手:
“那真是太好了,我們有眼福了!”
賀礎安也跟著拍了拍手,牟光坦卻覺得自己依然沒有聽到正題,只用詢問的眼神看著顧映秋,陳確錚略帶尷尬地咳嗽了一聲,顧映秋卻絲毫不以為意,爽朗道:
“接下來便是需要你幫忙的地方了。淑清準備改變以往為每場電影安排講解員的做法,她跟我,她計劃為每部外國電影都配上中文字幕,聘請精通外語的專業人士,事先把影片中的對白譯成中文,放映時用幻燈字幕在側面同步打出,這樣的字幕做好了就可以反復使用,不僅能節約“解員”的人力成本,還能避免解員水準良莠不齊給觀眾造成的理解干擾。淑清了,做這件事最關鍵的就是翻譯人員的選擇,放眼這昆明城,外文最好的人除了你們聯大的人,還能有誰?”看書喇
陳確錚看看顧映秋,又看了看牟光坦:
“夫饒意思是,想找牟光坦同學給你們的電影院當翻譯?”
顧映秋點點頭:
“剛剛聽你,這位牟光坦同學不但精通英文,還會寫詩,那做起翻譯再合適不過了。當然,每翻譯一部片子,我們都會付給相應的報酬,絕不會虧待你們!”
見牟光坦依然緊閉著嘴唇沒有話,陳確錚有些心急,他看了一眼賀礎安,他也無奈扶額:
“牟光坦,想什么呢?樂傻了?話呀!”
第(1/3)頁