第(2/3)頁(yè) 他像是被蠱惑了一般,放下警惕,重新彎下腰。 黑天鵝的誘惑不比陳詞濫調(diào)的誘餌,像一把讓人膽戰(zhàn)心驚的刀,劈開(kāi)霧靄,帶領(lǐng)迷途的羔羊,走向深淵。 麥克·奎格利撿起了黑天鵝胸針,聽(tīng)聞聲響,扭頭看去。 脆弱的人類(lèi)從隱蔽處走出來(lái),互相攙扶,有些人的牙齒不停打顫,有些人面色蠟黃,但他們腳步平穩(wěn)的走來(lái)了。 他們走到帝國(guó)大廈廢墟的下方。 越來(lái)越多的人匯聚于此,頂著酷暑高溫。 背著嬰兒的女人站在房梁的陰影下,抱著死去的父親的兒子抬頭看著麥克·奎格利的背影。 老師攙扶著失去一條腿的學(xué)生,一步一步蹣跚向前。 老婦人哭著堵住女兒后頸處的傷口,鮮血源源不斷的從裂口處流出。 陽(yáng)光籠罩著這座城市,從未離去。 一雙雙眼睛看著麥克·奎格利堅(jiān)如磐石的身影。 這座城市人類(lèi)最后的三度進(jìn)化者。 麥克·奎格利握緊黑天鵝胸針。 “我們是人類(lèi)。” 他開(kāi)口說(shuō)道。 聲音不大,但是所有人都可以聽(tīng)清楚。 每一個(gè)人都在傾聽(tīng)黑人麥克·奎格利說(shuō)話。 他的語(yǔ)氣沒(méi)有憤怒,沒(méi)有悲傷,冷靜沉著,不慌不亂。 “我們?cè)?jīng)站在金字塔的頂端。” 他頓了頓。 “現(xiàn)在,敵人來(lái)了。” “摧毀了我們的家園,傷害我們的同伴。仇恨在天堂也無(wú)法熄滅,怒火在燃燒。” “我們前路艱險(xiǎn),未知的黑暗布滿我們行走的旅途。” “但是,我們是人類(lèi)。我們不會(huì)孤單,我們相擁取暖。” “這不是故事,更不是童話,我們甚至不知道能否取得最終的勝利。” 麥克·奎格利慢悠悠的轉(zhuǎn)身,環(huán)視一圈,掃過(guò)每一個(gè)人的臉龐。 “我們是人類(lèi)。” “我們必將重振旗鼓,來(lái)對(duì)抗未來(lái)的艱險(xiǎn)。” “我們倒下了,這不是第一次,在人類(lèi)生存的漫漫長(zhǎng)途中,我們并不總是最強(qiáng)壯的那個(gè)。” “我們是人類(lèi),柔弱的人類(lèi),脆弱的人類(lèi),自私又傲慢,善妒而貪婪。” “但我們也可以勇敢,聰明,團(tuán)結(jié),為了他人而奉獻(xiàn)自己。” “現(xiàn)在,是時(shí)候,做出選擇了。” “為了人類(lèi)而戰(zhàn),還是茍且偷生。” 第(2/3)頁(yè)