第(3/3)頁 幾只豺狗開始輪替著用爪子挖坑了。 雖然不像尋寶鼠那么專業(yè),可它們還是很快就把洞口擴(kuò)大到可跳下來的程度。 幾只豺狗“嗷嗚”了半天,終于其他幾只退了過去,其中一只嘴里留著哈喇子,就跳了下來。 可它只有一個,被小蝎直接給蟄了一下,等它落到地上,毒素就起了作用。 撲騰了幾下,它都沒有起來。 最后不甘心的翻著白眼死了。 小兔子早就被灰兔子帶走了,尋寶鼠另外準(zhǔn)備的一個山洞,讓幾只小兔子躲了進(jìn)去。 兔娘這時候,正艱難的往里邊爬呢。 雖然有了食物,可兔娘還是沒有完全恢復(fù)過來。 上邊的豺狗,等了不斷的時間,卻沒有聽到動靜,忍不住又紛紛圍了過來。 看到底下躺著的同伴,它們心里十分的詫異,卻想不通,幾只兔子如何殺死一只狗的。 不大會兒,又有一只豺狗跳了下來。 被葉樟的精神力攻擊了一下,小蝎又給它來了一下,就布了上一只的后塵,死了。 這么詭異的死法,讓上邊的那幾個都有些膽怯了,一時間也沒有再跳下來。 可葉樟的想法是,把這幾只都弄死,好絕了這幾只兔子的后患。 逃生路線,尋寶鼠已經(jīng)挖好了,就等著弄死這幾只豺狗了。 葉樟把一只小白兔給抓了過來,在幾只豺狗的眼皮底下,晃了晃。 得,食物雖然還小,但還是可以吃的。 又一只跳下來,死了。 有用同樣的方法,又殺死了一只,最后一只,不管怎么誘惑也不下來了。 眼看著時間就要到了,如果葉樟走了,它還是會對兔子造成危險的。 她讓小蝎上去試試,如果直接毒死就更好了。 可小蝎上去試了試,卻不管用,它只是魂印,接觸不到實(shí)體,就起不到作用。 她最后鼓起全部的神識,讓豺狗摔了一跤,小蝎蹦過去蟄了一下,這才徹底解決。 葉樟把灰兔子叫過來,給它指了指通向地面的路,讓他們先走。 灰兔子讓她一起走,她揮了揮爪子,拒絕了。 第(3/3)頁