第(1/3)頁
北殷的西班牙殖民地,當然有福建人和廣東人,甚至運氣好你還能碰到江浙等其他地區(qū)的中國人。
西班牙詩人巴爾武埃納早在1604年著作的詩歌《偉大的墨西哥》便有過記述:
“墨西哥城,你將世界平分為二;
在你那里,西班牙和中國連接起來;
意大利和日本連接起來;
總之,整個世界充滿聯(lián)系與規(guī)則……”
這表明在十七世紀初期,中國海商就已經(jīng)與北殷的墨西哥有過遠洋貿(mào)易之類的商業(yè)往來了。
而真正中國人到達墨西哥定居,還要等到三十年后,還是被西班牙人作為仆人和理發(fā)師雇傭,為來到墨西哥的西班牙人提供服務。
不過,西班牙人對中國人在內(nèi)的所有亞洲人,幾乎都有些臉盲。在他們眼里,所有亞洲來的黃種人都被統(tǒng)一歸類為“華人”。
但實際上不是,通常充當奴隸的“華人”,應該是菲律賓人、馬來人、印尼人和日本人。
而真正華人漢民,基本上都不會是奴隸,而是受到雇傭的理發(fā)師和仆人,并且華人總體數(shù)量非常少,主要集中定居在阿卡普爾科港,后來逐漸往墨西哥城區(qū)蔓延。
在過去一百年間,這些受雇來到墨西哥的華人漢民,迅速在當?shù)囟ň釉€一度遭到西班牙理發(fā)師的集體抗議。因為華人理發(fā)師收費太低,手藝也更厲害,還比那些西班牙理發(fā)師更加勤快,完全不拘來理發(fā)的客人是西班牙人還是別的什么人。
這引起了墨西哥的殖民官員注意,隨即便開始大量招募華人勞工前往墨西哥。
不過,歷史上一直到清廷滅亡,墨西哥的華人總數(shù)也不到十萬人,而且這還是算上了其他來自菲律賓、日本等地的“華人”。
康子斐得知這里有漢人的消息非常吃驚,很快就與那三名本地商人見面。
“在下陳富順,祖籍漳州,早年出海到呂宋謀生,后輾轉跟著西班牙的商船來到墨西哥,至今已有二十七年。”
“在下吳汶駿,祖籍潮州,也是經(jīng)由呂宋出海謀生,與陳老兄一樣也在墨西哥待了二十多年。”
“在下許煒君,祖籍泉州,倒是在墨西哥待的時間不太久,至今也才十八年而已。”
康子斐撫了撫胡須:“原來都是我大明中國閩粵漢民。”
這四個中國人,直接就在這美洲使用閩南語交流,這樣也能防止被西班牙人聽出來。
第(1/3)頁