第(2/3)頁(yè) 納西索斯撓撓頭,總不能說(shuō),這是從我自己的世界里的書中記住的吧,得趕緊編個(gè)理由混過(guò)去才是。 “外公,上次我們?nèi)甑臅r(shí)候我看到一本全是插畫的書,上面就有很多種動(dòng)物,我將他們稍微進(jìn)行了改編,然后結(jié)合了一些古老的傳說(shuō),再融入了我自己的想象。” 尼可微微一笑,仿佛看穿了納西索斯的小小伎倆:“插畫書?嗯,我確實(shí)記得你當(dāng)時(shí)在那個(gè)角落看了很久。 但我敢打賭,你這萬(wàn)花筒里的生物絕不僅僅是那本書上的,不過(guò)這不重要,人的想象力是很神奇的。” 他拍了拍納西索斯的肩膀,又將其余的幾個(gè)面片幫他涂上一層液體,依次裝入萬(wàn)花筒內(nèi)。 第二個(gè)生物他選中的是人魚,不過(guò)在他查閱的資料里,這個(gè)世界中的人魚遍布于世界各地。 他們的生活習(xí)慣仍是個(gè)謎,并且像馬人一樣,主動(dòng)謝絕了作為“人”的地位,而選擇“獸”的身份,因?yàn)樗麄儾辉敢馀c母夜叉和吸血鬼共享同樣的身份。 人魚可以在水面以上呼吸,這和在童話中的描述差不多,甚至根據(jù)它們棲居的地方不同而分成了不同的亞種或種族。 最早的人魚出現(xiàn)在希臘,被人們稱為塞壬。 到了近代,那些生活在溫暖水域中的人魚有了更加美麗的外貌,而生活在冷水中的人魚,如蘇格蘭的塞爾基和愛爾蘭的麥羅,就沒那么好看。 萬(wàn)花筒中的人魚他將這幾種都包含進(jìn)去了,那些生活在溫暖水域的人魚,他們的尾巴泛著金色的光澤,仿佛陽(yáng)光照耀在金沙上一般。 在中央,一個(gè)褐色頭發(fā)的人魚坐在巨大的王座上,她是塞壬的后裔,而環(huán)繞在她周圍的,有蘇格蘭的塞爾基和愛爾蘭的麥羅。 塞爾基身著深藍(lán)色的鱗片,看上去有些冷峻,而麥羅的面目要更為猙獰,全身呈現(xiàn)著青色,面部凹陷,張嘴露出尖牙。 隨著切換,第三第四種生物也緊隨其后,分別是女首鳥身怪哈比和獅鷲。 女首鳥身怪哈比是哈利波特世界中較為少見的生物,她們擁有一個(gè)美麗的女人的面孔,但身體則是巨大的鳥身。 這些生物喜歡夜晚飛行,吸引著那些迷失的旅人,但他們的歌聲常常帶有危險(xiǎn),令人聽了會(huì)沉醉,最終迷失自己。 第(2/3)頁(yè)