第(1/3)頁 “管他的標準年幾月幾日,暮星號上曾經有過報時,但至少在我的兄弟們過度消耗仆役數量前。至于雪萊?她從來沒在乎過這東西。” 維克多在壁燈的照耀下寫下了第一行字。倘若有精通高哥特語的人看到,會評價有些詞語太過陳腐,遣詞造句更偏向詩歌。這些都是諾斯特拉莫留下的痕跡。 她的言語如詩,至于上面的靈魂……好吧,正是詩歌里負責血腥和罪惡的人物。 但不管他們的行徑如何,諾斯特拉莫人都是天生的詩人,也許即使維克多也可能成為一名憶錄使,然后心甘情愿隱沒在科茲才華的光輝下。 他被自己天馬行空的思緒逗笑了,筆尖一抖劃出一道墨痕。 “真見鬼。”維克多低咒一句。對數據板來說這種錯誤很好彌補,但他一直偏愛更古典的蘸水筆和羊皮紙。這些東西的幸免是他在“迫降”后不多感到慶幸的事實之一。 他盯了一會兒紙面,以類似得知康拉德死訊時的心情重重在上面劃了一道。因為這一意外,后面他也沒心情寫得太規整。 “總之,也許正在偷窺的不知道哪一號惡魔,愿康拉德詛咒你們爛掉的心肝和泰倫蟲族都不吃的靈魂。 今天,在我們來這個鬼地方四五天后。小東西叫了一聲媽媽,那個凡人簡直喜極而泣,甚至試圖把他抱起來,落得個差點脫臼的下場,我在艙門口都能聽到骨頭的嘎吱聲。 見鬼的,她完全沒意識到這玩意兒和她死去的小寶貝完全不是一種東西嗎,這些凡人真是活該被扔給亞空間。 福格瑞姆一如既往地玩得很瘋,他沖過去大喊大叫,把小東西拋上拋下,直到那女人不得不抓著他的手臂懇求停下來。 然后他抱住了她,手指穿過她的頭發,告訴她所有人是多么感謝她做的一切——老實說這甚至有點惡心。我發誓雪萊一開始只是想遵循她奇怪的營養食譜之類的。 當然,我覺得這同樣沒必要,假如原體真的這么容易死,那我們也不會再這么麻煩了。人類之主把他的兒子們造得很精良——也許太精良了。 總之,當小東西吐了晚餐,雪萊把福格瑞姆正面朝下砸進他制造的垃圾里時,我很高興。” 維克多又把筆尖伸進墨水瓶蘸了蘸,嘆了口氣,把額頭埋進掌心。半晌,他才重新抬起頭,打起精神書寫。 “我想離開了。這里什么都沒有,除了無邊無際的沙漠和被莫名其妙塞進來的小崽子。 說真的,只有福格瑞姆這種家伙才覺得一位原體需要撫養,我懷疑現在我們把他扔進沙漠里他都死不了。 我想在木星級引擎的振動聲里休眠,還有雪萊怎么修繕都免不了的排風扇的嘎吱聲,微渺的靜電像蟲鳴般窸窣作響。 我不太想念亞空間跳躍時顱內嗡鳴的萬千低語,還有惡魔入侵的尖嘯與血肉攪拌聲。他們詛咒著我,他們詛咒諾斯特拉莫的每一個孩子。 但這些起碼意味著有什么需要流血,而這座時日緩慢的星球就像炙熱沙海一樣讓人束手無策,仿佛每一條路都通向拯救或罹難。 第(1/3)頁