第(1/3)頁 翌日,上午。 愛因茲貝倫城森林。 不出簡易所料,經過昨天的那場戰斗,今天的伊莉雅在感知到自己進入森林后便帶著berserker與兩位女仆來到了城堡外等候。 話說那兩位女仆明明是同樣的模子里刻出來的,為什么差距就這么大呢? “hallo herr des s?bels, mein name ist elias field von einzberg. was kann ich tagsuber fur sie tun?” (saber的御主你好,我是伊莉雅斯菲爾·馮·愛因茲貝倫,不知白天到此所為何事?) 面對提著裙子,與昨天的瘋狂小魔女判若兩人,禮貌有加,張嘴就是一口流利德語的伊莉雅,簡易瞬間就明白對方是故意的。 還以為對方不懂日語,德日語雙修的凜上前一步,剛要開口翻譯,卻被簡易抬手攔下。 開什么國際玩笑,原作中你的日語可是說的非常流利的! 再說了,你要是不說日語,你怎么跟衛宮士郎那根木頭交流? 微微一笑,簡易瞬間切換成刻在自己靈魂中的母語漢語:“多有叨擾,在下簡易,乃劍之從者的御主,今日到訪,是為合作而來。” 只此一手,簡易便發現伊莉雅與其身后的兩位女仆的表情都變了。 相反,簡易的嘴角卻露出幾分玩味。 德語而已,自小學西洋魔術的自己自然精通,但就偏偏不遂了你的愿,勞資就要說漢語! 看看是你急,還是我先急! 這要是還懂,勞資一會兒讓阿爾托莉雅跟你們講拉丁語,要是能聽懂一個字就算你贏! 自己三顧伊莉雅于冬木郊區,已經夠禮讓了。 自己要的是合作,合作講的是公平,而不是追著給另一方當狗。 當然,如果對方在換上白絲或者天之衣的前提下求自己舔的話另說,也不是不能嘗嘗咸淡。 看著因為沒聽懂,面露為難不知如何是好的兩位女仆,伊莉雅內心里的小拳拳已經將簡易錘了好幾遍。 竟然連日語都不是! 話說這位歐尼醬怎么就不按套路出牌呢? 就沒個人能翻譯一下嗎? 第(1/3)頁