第(3/3)頁(yè) “如果您只是想知道為什么‘我以這種身份出現(xiàn)在這里’的話(huà),答案很簡(jiǎn)單:我輸了,所以我不得不服從。在許多方面上都如此。”海斯廷斯斟酌著補(bǔ)充,“但如果您想知道‘事情是怎么變成這樣的’,恕我無(wú)可奉告。” “就真的一點(diǎn)兒也不告訴我嗎?小西比拉,伱可真絕情。”維爾恰克的語(yǔ)氣中帶著一種做作的嗔怪,這種典型“社交手段”的出現(xiàn)令海斯廷斯的脊背一陣發(fā)寒。 出于這陣寒冷帶來(lái)的求生欲,海斯廷斯再次做出了附加補(bǔ)充:“如果您真的想要些建議,我只能說(shuō):別和她產(chǎn)生沖突,在任何意義上的沖突都包含在其中。她現(xiàn)在看起來(lái)沒(méi)什么威脅性,只是因?yàn)樗矚g這樣,而且不需要表現(xiàn)出威脅性而已。” “如果她需要呢?”維爾恰克追問(wèn),“比如,我假設(shè)這位小圣人確實(shí)曾在某種意義上受到一位審判官的威脅?” “她不需要。會(huì)有別人替她處理好一切。”海斯廷斯略帶煩躁地抬手,從原本只打算作為裝飾的酒杯當(dāng)中喝了一口,“那時(shí)候我差點(diǎn)被粉刷在門(mén)楣上。字面意思。” 即便有四百年以上的審判官經(jīng)驗(yàn),對(duì)絕大多數(shù)社交場(chǎng)合可能出現(xiàn)的突發(fā)情況也足夠信手拈來(lái),維爾恰克一時(shí)也拿不準(zhǔn)——這里到底是該笑,還是該適當(dāng)?shù)乇磉_(dá)一下驚恐和安慰。 (本章完) .