第(2/3)頁 而藤丸立香的反應有些超乎她的預料——她也反問了凱莉亞:“那么,你覺得我們在這里輸了什么呢?” 凱莉亞愣了一下,然后立刻回答:“這顆星球上的人都已經……” 她沒有把話說完,強大共情能力帶來的悲傷哽住了她的喉嚨,但這并不妨礙藤丸立香的理解。再次出乎凱莉亞預料的,后者竟就此點了點頭:“確實,這是相當嚴重的失敗。我們來的太晚了,別說星球上的人民,就連斯凱洛斯的歷史和文化,我們都沒能保留下多少?!? 藤丸立香指向了她們面前燃燒著的廢墟與曠野——它們原本不是廢墟與曠野,從當地沉思者陣列中保存的記錄看來,在這個經緯度上本有一座無比繁華的龐大城市。它和任何一個帝國大都會一樣,有著龐大的占地面積,先進的基礎設施,以及密集的人口。各種用途的建筑原本應當林立于此,但在泰倫蟲族的肆虐之下,這里已經成了一片荒寂的死地。 泰倫的“消化系統”非常可怕,哪怕是陶鋼土石這樣的無機物,也能被它們腐蝕還原為某種僅僅夠被它們自己利用的惡臭泥漿或者粘液之類的“生物質”。本該聳立于此的宏偉人造物也在無數蟲群的啃食之下被夷平,僅剩下的那些也變得難以辨認原樣。 無怪乎帝國中有人稱之為“文明吞噬者”。 “但,勝利和失敗都是相對而言的。一直只看著自己失敗的部分,太容易把自己逼瘋了。”藤丸立香以一種照本宣科的語氣補充,“毫無疑問的,斯凱洛斯完全毀了。即便機械教能夠恢復這里的生態,帝國又重新令新一批的殖民者來到此處,這顆星球上的文化與文明也確實徹底的斷代了,往后的斯凱洛斯將不再是從前的斯凱洛斯——但,我們終究還是成功剿滅了這一支蟲巢艦隊,永遠斷絕了它對其他帝國世界帶去類似災難的可能性?!? “……” 凱莉亞微妙地停頓了一小會,又問:“姐姐,你現在真的是這么想的嗎?” “不全是?!碧偻枇⑾慊卮鹆?,但回答得離了題:“我現在在想,如果你在今后見到了太多這樣的事情,伱大概會在什么時候變成西比拉那樣‘異形全都該死’的審判官……” “立——香——姐——姐——” “行吧,剛剛說的算是‘官方口徑’的看法。你要問我實際怎么想的話,其實是‘亡羊補牢,為時未晚’?!碧偻枇⑾憧嘈χf,“斯凱洛斯之上發生的事情確實很令人難過,但死了的人就是死了,消逝了的東西就是消逝了——過去的事情就是過去了,無法輕易回溯過去改變這一切的我們,接下來該做的只能是為未來打算。雖然無奈,但這種‘勝利’,已經是我們所能抵達的最好結果了?!? 懷揣著微小的希冀——或者說僥幸心理,凱莉亞試探著發問:“……沒有能做得更好的方法了嗎?” “我的話已經做不到了。”藤丸立香搖了搖頭,“難道是我們之前這一段時間的旅程太順利了一點,讓你產生了什么‘迦勒底無所不能’的錯覺嗎?” “但就像這次,面對幾乎讓斯凱洛斯完全沒有還手之力的一支蟲巢艦隊,我們只用了五個標準日的時間就成功做到了對局勢一錘定音……” 第(2/3)頁