第(1/3)頁
大多數(shù)人已經(jīng)掌握、能夠書寫的詞匯,我們則加以保留,而大多數(shù)人無法書寫的詞匯,就應(yīng)當(dāng)予以簡化。”費利克斯說,“這個事情不但要在北方推行,西部荒野也要調(diào)查,以盡快推出一個明確的方法,目前我們已經(jīng)確定有近3000個詞匯和近20000個短語需要簡化。”
“這確實是一件棘手的事情,不知道莫根和維拉迪摩能不能在短期內(nèi)拿出一個統(tǒng)計數(shù)據(jù)來。”萊特芬格說。
和鷹眼老弟在一起待久了,他以為自己已經(jīng)算很沒有文化了,但沒想到和希爾斯布萊德諸多連自己名字都不會寫的村民們比起來,他簡直稱得上是學(xué)識淵博。
這并不奇怪,石匠工會是一個能夠在幾年時間內(nèi)重建暴風(fēng)城的組織,這是非常需要技術(shù)的,完全沒文化的人不可能在暴風(fēng)城石匠工會里當(dāng)上組長。
人們識字率低,文盲率高,這原本不算是個問題——直到雅各賓協(xié)會決定要讓普通勞動者也學(xué)會使用一些基本的魔法學(xué)與工程學(xué)技術(shù)。
這時他們驚訝地發(fā)現(xiàn),南海鎮(zhèn)和達(dá)隆郡的鎮(zhèn)民勉強(qiáng)還能聽得懂授課的法師學(xué)徒與技術(shù)工人在說些什么,但一出了這些大型的城鎮(zhèn)中心,大部分村莊的村民都完全不具備辨析這些概念的能力,他們甚至不知道這些詞語該怎么寫。
在這種情況下,即便施加了奧術(shù)智慧,人們依然難以學(xué)會最基本的奧術(shù)魔法咒語。
實際上,在大部分地區(qū),能認(rèn)2000個單詞以上的人不到十分之一,能正確書寫這些詞匯的人則更是少之又少。
顯然,識字率低與通用語本身的某些內(nèi)稟屬性有關(guān),這要追溯到人類通用語本身的發(fā)展歷程。
泰坦的第一代創(chuàng)造物,原本是巖石質(zhì)的“鋼鐵維庫人”,后來被上古之神血肉詛咒影響,成為血肉生物,但他們依然信仰泰坦。
后來血肉詛咒持續(xù)發(fā)展,使他們繼續(xù)弱化,維庫父母也不愿殺死那些畸形兒,畸形兒長大逃到了南方,成為了人類的始祖。
這些逃到南方的人類始祖,他們的詞典里面從來沒有“豬”這個詞匯。在第一次碰到“豬”這種生物以后,用語言來描述它們成了一項重要的需求。
然而,農(nóng)夫、漁獵者只見豬跑,不吃豬肉,“豬”這個詞匯是他們發(fā)明的;而貴族則只吃豬肉,不見豬跑,他們獨立地發(fā)明了詞匯“豬肉”。
因此,對于任何一名通用語的初學(xué)者來說,他們僅僅通過字面上的含義,根本無從得知“豬肉”就是“豬的肉”。同樣,“魚”和“魚肉”,“雞”和“雞肉”這些詞匯都無法讓初學(xué)者知曉它們之間的關(guān)系。
“在目前已經(jīng)確定的簡化方案中,豬肉要用‘豬的肉’來代替,這樣人們一看到兩個單詞,就會知道它們之間存在聯(lián)系。”費利克斯接著說,“還有,像什么‘駁’、‘馰’、‘骃’、‘驥’、‘犢’、‘犃’這些復(fù)雜、冗長而意義不明的單詞統(tǒng)統(tǒng)都應(yīng)該用人們更加易于理解的短語來取代,如‘毛色不純的馬’、‘前腿全白的馬’、‘淺黑雜白的馬’、‘千里馬’、‘小牛’、‘老牛’等等。
語法和詞性、時態(tài)、人稱的變化也應(yīng)該更富有規(guī)則性,‘出色’、‘了不起’可以用‘很好’、‘非常好’、‘超級好’來代替。對于新出現(xiàn)的事物,也應(yīng)當(dāng)盡量用‘形容詞加主語’、‘副詞加形容詞’的偏正法來構(gòu)建新短語,而不是簡單粗暴地生造一個新的單詞,然后弄出一大堆讓人無法顧名思義的冗長詞匯。
如此,我們可以把人類通用語改造成一個更有‘邏輯’的語言,我非常確信這將極大地降低通用語的學(xué)習(xí)成本,為我們快速地提高識字率創(chuàng)造一個非常有利的條件。
我們知道,邪教用來欺騙富人和窮人的說辭是不一樣的——他們利用的是富人的貪婪與窮人的愚昧。所以,我希望人們要多識一些字,多讀一些書,免得受邪教徒的騙。”
“我贊同。”弗朗西斯船長說,“但是該怎么讓希爾斯布萊德丘陵的人們快速地學(xué)會這種語言?我恐怕我們?nèi)耸謬?yán)重不足,現(xiàn)在已經(jīng)有很多兄弟都被派到奧特蘭克了,難道需要迪菲亞兄弟會從月溪鎮(zhèn)再調(diào)一批來?”
“迪菲亞兄弟會能抽調(diào)的力量并沒有你們想象的那么足。”萊特芬格苦笑道,“我們石匠工會最初也就一千來個兄弟,在西部荒野站穩(wěn)腳跟以后逐步發(fā)展壯大,然后才打敗了暴風(fēng)王國的鎮(zhèn)壓與聯(lián)盟的干涉。
弗朗西斯船長你得知道,不是所有人都愿意漂洋過海,背井離鄉(xiāng),到北方的洛丹倫來投身于一項前景不明、勝負(fù)未知、生死未卜的事業(yè)。”
“事情在起步的時候是最困難的。”費利克斯說,“假如我們有了三百個能夠熟練地使用‘新話’的人,再依靠他們對其他人的帶動作用,或許很快就能有一千個熟練運用‘新話’的人,然后是三千、一萬。
所以,弗朗西斯船長,你們能不能想想辦法,讓‘新話’成為黑水海盜的標(biāo)準(zhǔn)用語?”
“我想兄弟們應(yīng)該會很歡迎這種變化規(guī)則的語言的。”奧布里,“每種海盜都有自己的黑話,毫無疑問血帆海盜的黑話是最糟糕的。可即便是我們的黑話,也比不上‘新通用語’的精妙。”
“鷹眼教授,希望你可以盡快地拿出一套比較標(biāo)準(zhǔn)的‘新通用語’體系。”弗朗西斯說,“實際上我也很想學(xué)學(xué)‘新話’。”
“如果施加一些‘奧術(shù)智慧’,應(yīng)該可以提高學(xué)習(xí)的效率。當(dāng)然,這需要對舊的‘奧術(shù)智慧’法術(shù)進(jìn)行一定程度的改編.......”費利克斯說,“我研究一下,看能不能在一月底之前把語言學(xué)習(xí)的‘奧術(shù)智慧’儀式給搗鼓出來,那樣的話問題就會簡單不少。”
“說實話,我個人非常期待。”斯迪加特說,“我敢打賭學(xué)習(xí)這種語言絕對是一件非常享受的事情。”
第(1/3)頁