第(1/3)頁 or8b-ep2:棕櫚樹下(19) 邁克爾·麥克尼爾安靜地躺在棕櫚樹下,緊閉著雙眼,身上蓋著一件帶有破洞的外套。夏日的微風從他頭頂吹拂而過,卷起的沙塵糊住了彼得·伯頓的眼睛。幾乎光頭的白人壯漢揉著雙眼,撿起地上的步槍,把鋼盔扣在腦袋上。看了一眼還在熟睡的麥克尼爾之后,伯頓從草地上跳起來,大步流星地向著躺在裝甲車旁的帕克走去。 “他看起來很不安。”帕克似乎還沒有從草坪上坐起來的想法,“我還是頭一次看到他在離戰場這么近的地方放心地睡覺。” “他的擔憂可能是有道理的,帕克。”伯頓嘿嘿一笑,臉上寫滿了無奈,“我們所面對的戰略性的失敗,是沒有辦法的扭轉的。這一點,大家都清楚……所以,像他這樣明知道我們遲早要失敗但還是堅持戰斗下去的人,雖然不怎么受歡迎,但不可或缺。” “還有一種是假裝在認真做事的。”帕克給伯頓潑了一盆冷水,“我認識麥克尼爾最少也有五十年,雖說我沒看著他長大,目睹他跟我一樣變得越來越衰老的五十多年也足以讓我對他印象深刻了。伯頓,我所認識的麥克尼爾是個很努力的人,很有斗志的人,但還談不上多么【堅定】。事實上,他是少數長期私下聯絡nod兄弟會的高級將領之一。” “那有什么要緊的?”伯頓把帕克從草地上拉起來,和他到裝甲車后聊天,“聽過整合運動的勸降通知了嗎?沒有不能接近的敵人,也沒有不能舍棄的朋友,或許這也是在那個殘酷的時代生存下來所必備的覺悟吧。” 尼克·西摩爾·帕克眨了眨眼,什么都沒說。他明顯感覺到伯頓和他對同一件事的理解存在偏差,或許是由于伯頓本人沒有親自經歷過那一切。這樣也好,團隊總會有個磨合的過程。在上一個平行世界所經受的磨難雖然快速地拉近了帕克和戰友們之間的距離,卻也讓他們失去了互相了解彼此的軟肋、弱項和缺點的機會,而這些又是必不可少的。不過,他沒必要為此而擔憂,辦法總比困難多。 12月8日,經歷了長時間的浴血奮戰后,從圣保羅北方集結來的起義軍陸續抵達聯邦軍封鎖線外圍,并在被困在圣保羅的起義軍高級將領們的指揮下向著封鎖線發起進攻,試圖粉碎聯邦軍對圣保羅的圍攻。與此同時,起義軍第二步兵師也從包圍圈內向外猛攻,一時間讓聯邦軍產生了封鎖線就要被沖破的錯覺。遺憾的是,普遍缺乏武器裝備且彈藥不足的起義軍匆忙之間計劃的攻勢只持續了幾個小時就被迫停止,這使得聯邦軍得以重新整頓作戰部隊并根據上一次的交戰結果重新規劃行動細節。 壓力又落回到了起義軍頭上。初次解圍行動的失敗終于讓圣保羅公共安全部隊的指揮官們的態度松動了,他們以令人驚訝的速度同意了重新整編作戰部隊的要求,但這時一切從組織上做調整的嘗試看上去都為時已晚。圣保羅公共安全部隊從圣保羅州各城市征召的營長期各自為戰,短時間內是不可能適應類似聯邦軍的新指揮系統的。因此,得知這一消息的卡爾多蘇上校不僅沒有為此而欣喜,反而更加地憂慮起來。 “敵人占據了我方丟棄的外圍防線并將其充當抵擋我軍支援部隊的封鎖線。這幾條防線的弱點很明顯,它們在駐防部隊火力充足且滿員的情況下也存在火力覆蓋范圍上的盲區,而且……”邁克爾·麥克尼爾在12月8日夜間的作戰會議上接連拿出了幾個突破外圍封鎖線的新方案,盡管幾乎每一個方案都需要附近友軍部隊的配合,“……大部分嚴重依賴木結構的防御工事可以燒毀,這些位置當中有不少都由敵軍之中戰斗力相對較弱的南里奧格蘭德叛軍駐守。” 唯一的問題是,第四騎兵團沒法在狹窄且敵我戰線犬牙交錯的城市附近發揮出全部優勢,再說讓這些擅長將敵人分割包圍的騎兵和步兵一樣直接攻擊戒備森嚴的防線對他們而言幾乎是自殺。試圖讓第四騎兵團能夠揚長避短的麥克尼爾提議和友軍分工合作、把能夠使用的機動車輛集中到第四騎兵團以便讓這支看起來相對還算精銳的部隊能發揮出應有的作用。卡爾多蘇上校采納了他的建議,但友軍對此提議沒有太大興趣,那些只剩下一輛機動車的部隊還指望著靠僅存的車子逃跑呢。 一天時間過去了,卡爾多蘇上校只搜刮到了48輛車,這其中還有一半的車子存在或大或小的隱患。焦急的上校只得讓士兵們加緊維修和改裝車輛,以便讓它們成為新的【戰馬】。那些懂行的士兵們和機械師一起修理著車子上的故障,而完全不懂相關原理的士兵則只能把不知從何處撿來的金屬板胡亂地安裝在車子外充當【裝甲】。 “這連咱們那看上去像拖拉機的裝甲車都不如了。”伯頓蹲在卡車前抽著煙,“我有理由相信它會在敵人的第一輪掃射結束之前就拋錨。” “那不是你需要在乎的,伯頓。”麥克尼爾不知何時悄無聲息地出現在了伯頓背后,“這些問題對你來說,只需戰斗的時候稍微用心一些就能克服。除此之外,我總是有些擔心……也說不清在擔心什么。做了這么多準備工作之后,連我自己都不清楚它們有沒有意義。” “最近你的廢話變多了,麥克尼爾。”伯頓心情復雜地把煙頭從嘴邊拿開,吐出了一個煙圈,“我自覺還是能理解你的,邁克。很多人都覺得咱們打不贏,就算打贏了也沒有下一步路可走。所以,你們應該多學學我,時常把自己的頭腦徹底放空、什么都不考慮,當個沒頭腦的蠢人,煩惱就會少很多。” “但那也不會讓問題消失。”麥克尼爾戴上了鋼盔,用力地拍了拍伯頓的肩膀,“這次我就不和你們一起去前線了……小心。” 也許事實很快就會證明沒有麥克尼爾限制的伯頓會變得更出色,又或者是恰恰相反。天明時分,第四騎兵團在第二步兵師的命令下打響了第二輪圍攻的第一槍,乘著【新裝甲車】的士兵們奮不顧身地涌向聯邦軍的防線,并在東北方向打開了一個不小的缺口。 這不能怪那些聯邦軍士兵沒見過世面,他們平時接觸過人形蒸汽機甲,也有基本的反裝甲作戰嘗試。陣地上的聯邦軍士兵發現正面沖來了一群鋼筋鐵骨的怪物時,判斷敵人的車隊只由運輸車構成,于是嚴陣以待的他們向往常那樣對目標進行掃射。子彈在裝甲板上留下了肉眼可見的大號彈坑,甚至穿透了部分裝甲板,但這支奇怪的車隊仍然快速地逼近了防線。迅速察覺車輛有蹊蹺之處的聯邦軍指揮官們總算想起了那些傳言,他們先命令士兵按兵不動、確認這支突襲部隊的實際戰斗力后再決定是否出擊。 彼得·伯頓把重機槍架在車子上,朝著防線上的聯邦軍士兵瘋狂開火。他一刻不停地射擊著,以免敵人發現后續的車輛甚至沒法給乘員配齊步槍的窘境。被他那不要命的架勢嚇了一跳的聯邦軍機槍手暫時被壓制住了,躲在第二輛車子上的帕克又用另一挺重機槍對敵人進行火力壓制、確保后方的車輛能夠正常通過。第四騎兵團的第一騎兵營專門挑選了壕溝稀疏的區段進行突破,料定在此處防守的聯邦軍士兵會被南里奧格蘭德叛軍的表現拖累的麥克尼爾甚至在戰斗開始前大膽地給伯頓預設了攻陷陣地所需的時間。 “十分鐘之內拿不下來的話,我就得把你的戰斗英雄名號請到垃圾桶里暫住了。”麥克尼爾望著苦笑的伯頓,視線越過那光頭而轉到了偷著嘲笑伯頓的帕克身上,“還有你也一樣。擊斃基甸的英雄要是連一群南美洲民兵都打不贏,那家伙怕是會在墳墓里笑醒。” 第(1/3)頁