第(1/3)頁(yè) or5-ep2:坦途(10) 外國(guó)雇傭兵入境配合自由南洋聯(lián)軍名義下的叛亂武裝組織戰(zhàn)斗一事嚴(yán)重地刺激了東盟軍,這種打擊在軍事上的體現(xiàn),也許只是圍繞著某些特定據(jù)點(diǎn)的爭(zhēng)奪戰(zhàn)變得更加艱難或是補(bǔ)給路線再一次受到威脅;真正的沖擊是心理上的,興亞會(huì)看起來不能容忍一大群白人雇傭兵在東盟境內(nèi)呼風(fēng)喚雨地對(duì)抗東盟的正規(guī)軍,來自后方的嚴(yán)苛命令給前線的東盟軍指揮官施加了相當(dāng)大的壓力。 即便是對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)最不在乎的軍官也必須要用出全部本事了。 “別人的事情都是越辦越簡(jiǎn)單,到了咱們這里,問題反而越來越復(fù)雜了。”彼得·伯頓臨時(shí)充當(dāng)了驗(yàn)尸官的角色,他的新工作是把被東盟軍擊斃的雇傭兵的尸體進(jìn)行一番詳細(xì)的檢查。這些男女老少——就像字面意義上那樣,雇傭兵的身份覆蓋區(qū)間之廣泛甚至讓麥克尼爾都感到吃驚——為了追逐財(cái)富和利益,來到了東盟的土地上,他們的美夢(mèng)也將在生命宣告終結(jié)的那一刻成為泡影。 邁克爾·麥克尼爾有時(shí)候會(huì)低估敵人的狡猾程度,有時(shí)候則高估了對(duì)手的思考能力。不同的外國(guó)雇傭兵團(tuán)體之間的差距之大,使得這些被臨時(shí)拼湊起來的雇傭兵缺乏相似性。有些更加接近正規(guī)軍士兵的雇傭兵能夠?qū)⑦€未真正發(fā)展出光學(xué)迷彩的全息投影設(shè)備活學(xué)活用地給自己制造偽裝,另一些雇傭兵則并不比藏在山林中打游擊的東盟民間武裝組織具備更多的現(xiàn)代化氣息。 那些幾乎是單槍匹馬地來到東盟參戰(zhàn)的雇傭兵對(duì)他沒有利用價(jià)值,他在乎的是那些安裝了義肢、熟練地掌握了各種殺人技巧的戰(zhàn)斗機(jī)器。 雇傭兵的可怕之處不在于大規(guī)模地削弱東盟軍的有生力量,而是通過持續(xù)不斷地造成破壞來形成對(duì)東盟軍不利的戰(zhàn)斗環(huán)境。讓尚未受到戰(zhàn)爭(zhēng)波及的后方區(qū)域?yàn)榱司S修前線的基礎(chǔ)設(shè)施而付出巨大的代價(jià),將會(huì)極大程度地助長(zhǎng)厭戰(zhàn)情緒。基于這一點(diǎn),麥克尼爾指揮著東盟軍的精銳士兵設(shè)計(jì)了多個(gè)陷阱,以便圍攻可能對(duì)重要設(shè)施和道路進(jìn)行破壞的外國(guó)雇傭兵。 他們的戰(zhàn)果就擺在伯頓的面前:體態(tài)、年齡各異的一大排尸體。 “伯頓,你的尸檢工作做得怎么樣了?”站在林地里訓(xùn)練東盟軍士兵的麥克尼爾向他吆喝著,“我也想知道誰(shuí)在背后支持這群外國(guó)雇傭兵。” “我覺得咱們應(yīng)該改換思路。”伯頓放下手頭的工具,繞過十幾名正在按照麥克尼爾的指導(dǎo)(經(jīng)由阿南達(dá)翻譯)的東盟軍士兵,來到同伴身旁,“根據(jù)最近幾天的戰(zhàn)斗情況,我傾向于認(rèn)為敵人并不是胡亂地雇傭了一大堆雇傭兵來壯大聲勢(shì)、而是用多數(shù)的普通雇傭兵掩護(hù)隸屬于這個(gè)集團(tuán)的精銳部隊(duì)。其他的雇傭兵的裝備非常散亂,但這支能給自己的雇傭兵安裝義肢和配備統(tǒng)一裝備的雇傭兵團(tuán)隊(duì)……很可能是真正的麻煩。” “我的意思是,你有沒有找出他們的身份?”麥克尼爾望著被伯頓拆得七零八落的人體零件和機(jī)械部件,“戰(zhàn)時(shí)的軍事工業(yè)發(fā)達(dá)的前提是有保障工業(yè)發(fā)展的秩序,混亂狀況無益于任何一種工業(yè)的發(fā)展。別跟我說人均吃不飽飯的戰(zhàn)區(qū)里能開設(shè)知名的軍械廠。” 彼得·伯頓搖了搖頭,他的答案不言自明。 “也對(duì)。”麥克尼爾沒有責(zé)怪伯頓,“畢竟,同一家企業(yè)同時(shí)支持互相敵對(duì)的兩個(gè)組織廝殺并分別向他們出售武器裝備,一旦事情曝光,這些自作聰明的商人就會(huì)同時(shí)招來雙方的仇恨。不過……”他把目光重新轉(zhuǎn)向了氣喘吁吁的東盟軍士兵們,這些對(duì)他的命令較為服從并不去追究命令背后的邏輯的士兵讓他非常放心,“還有一種最壞的可能:這個(gè)組織的實(shí)力強(qiáng)大到了能夠自行開設(shè)工廠。” 如今只剩下一個(gè)辦法了:讓東盟軍分析這些義肢的材料和制造工藝,以此順藤摸瓜地挖出敵人的真實(shí)身份。 每當(dāng)麥克尼爾和伯頓談話時(shí),阿南達(dá)都會(huì)安靜地站在一旁傾聽。他和麥克尼爾之間保持了一種默契,能夠依照麥克尼爾的需求進(jìn)行翻譯而不是每次都詢問麥克尼爾的意見或是需要麥克尼爾本人發(fā)話。悲劇性的一幕正在于此,領(lǐng)導(dǎo)著東盟的興亞會(huì)號(hào)稱要驅(qū)逐殖民的痕跡,卻找不出哪怕一種可以充當(dāng)官方語(yǔ)言的亞洲語(yǔ)言,最終竟然被迫沿用英語(yǔ)至今,而即便是這種能被大部分城市居民接受的語(yǔ)言也無法在鄉(xiāng)村地區(qū)得到承認(rèn)。 眼前這些從生下來開始就沒有接受過教育的東盟軍士兵中,沒有任何人懂英語(yǔ)。 “麥克尼爾先生,他們已經(jīng)堅(jiān)持了兩個(gè)小時(shí)。”阿南達(dá)耐心地等待著麥克尼爾結(jié)束了對(duì)伯頓的吩咐后,提議讓士兵們休息一陣,“這些人肯定累壞了。” “那就讓他們休息吧,我又不是指望著士兵的賣命工作能幫我早一點(diǎn)買豪華游艇和私人飛機(jī)的大人物。”麥克尼爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,并拉住了正打算離開的阿南達(dá),“對(duì)了,學(xué)外語(yǔ)的事情不能停下……” 麥克尼爾偶爾會(huì)表現(xiàn)出爭(zhēng)強(qiáng)好勝的一面,他會(huì)在確認(rèn)自己確實(shí)不能在某個(gè)方面上和他人競(jìng)爭(zhēng)后放棄,但他更多地會(huì)試圖減少對(duì)于別人的依賴。在麥克尼爾聲明他絕不是想要解除阿南達(dá)的翻譯職務(wù)后,年輕的翻譯暫時(shí)放下了心中的不安。 不過,一般來說,學(xué)外語(yǔ)的人總要從最基本的詞匯學(xué)起,可麥克尼爾用模仿緬語(yǔ)發(fā)音念出的單詞顯然超出了這個(gè)范疇。 “阿南達(dá),luu()是什么意思?” “小偷,乞丐。”泰族青年立刻翻出了筆記,他得看看麥克尼爾究竟都學(xué)了些什么。如果麥克尼爾從【你我他】這樣的單詞學(xué)起,阿南達(dá)不會(huì)產(chǎn)生什么疑慮。 “嗯。”麥克尼爾反復(fù)念叨著,他打算快速地把這些發(fā)音對(duì)應(yīng)的含義記錄在自己的腦海深處。 “麥克尼爾先生,您都是在哪聽到這些詞的?”阿南達(dá)看著麥克尼爾專心致志的模樣,再也按捺不住他的好奇。 這種學(xué)外語(yǔ)的方法也十分奇怪:不是用自己熟悉的語(yǔ)言的含義去尋找對(duì)應(yīng)的單詞,而是先得知了自己完全不知道其內(nèi)容的外語(yǔ)發(fā)音再尋找對(duì)應(yīng)的翻譯內(nèi)容。 第(1/3)頁(yè)