第(1/3)頁 不得志的詩人總會(huì)尋找到芝士片一樣的知己。 禾把高帽狠狠的摔到了地上,她想將高帽撕碎,把那封信也撕碎。 這分明就是一個(gè)騙局。 那個(gè)老頭分明就是再哄騙我拋棄同好會(huì),在黑琴里時(shí)我為什么沒有發(fā)現(xiàn)呢! “禾,你知道嗎?我一直在等待著來自貓頭鷹的信,我一直想戴上這樣的一頂帽子。”恩羨慕的對(duì)禾說。 “那我?guī)闳ツ莻€(gè)地方吧,我還認(rèn)得路。”禾焦急的說。 如果我腦子亂亂的,彈出來的聲音就能受人追捧了。 恩拒絕了禾的邀請(qǐng),盡管他以后不會(huì)再有這種機(jī)會(huì)。 在不久后恩參與了新任副會(huì)長組織的革命。 新任副會(huì)長在休整半年后再次開展了革命。 這次革命的代號(hào):axa。 他們現(xiàn)在要將全部都獻(xiàn)給axa,他們這次一定要推翻壇主的食人計(jì)劃。 他們揮舞著耀眼的旗幟朝院長室走去。 推翻這食人的學(xué)院,讓axa永存! 革命用不退朝。 同好會(huì)的人依舊在天臺(tái)望著他們。 禾看著參與革命的恩和那些人走著一樣的步伐,說著一樣的話。 禾望著望著,她說自己不能理解這些人的想法。 參與革命的人被推到了閃光燈之下。 禾說:“看來并沒有人可以一直堅(jiān)守初心,根本沒有人會(huì)真正的被金錢奴役。” 中鵠說:“假如壇主還要撒錢的話,我依舊會(huì)下去撿。” 壇主封鎖了大門,他站在高樓上大聲說企圖革命的人是愚人。 第(1/3)頁