第(1/3)頁 與蘭國桑德出版社的杰瑞得一樣,柏國德赫滋出版社的木勒,也發現了《哈利·波特與魔法石》的巨大市場價值。 同時,木勒也做了一個與杰瑞得一樣的決定,明天立即飛往華國,要在柏國其它出版社反應過來之前,拿下《哈利·波特與魔法石》,在柏國的獨家出版版權。 既然木勒都知道了《哈利·波特與魔法石》的市場價值,柏國的童話名家代表格森,自然也知道了。 格森在看《哈利·波特與魔法石》時,心里的震驚并不比蘭國的吉姆小。 他雖然不擅長幻想文學,但童話與幻想文學一脈相承,格森自然能夠準確的判斷出,《哈利·波特與魔法石》的市場價值。 “格森,那華國李凡的《哈利·波特與魔法石》,你已經看了嗎?怎么樣?”同為柏國童話名家的厄瓦爾問道。 格森搖搖頭,說道:“非常遺憾,我想我們還是低估了李凡的實力。蘭國吉姆的參賽作品《夢中的國度》,或許只能屈居幻想文學組的第二名了。” 厄瓦爾一驚,說道:“比《夢中的國度》還好?” 格森嘆口氣道:“我這里有一本柏語版的《哈利·波特與魔法石》,我已經看完了,你拿回去看看吧。這是德赫滋出版社翻譯,并且趕印出來的。沒有封面,也很粗糙,但并不影響閱讀。” 說完,格森遞給厄瓦爾一本厚厚的,沒有封面的書。 厄瓦爾本來就有此意,因此并沒有拒絕,接過格森遞過來的書,隨意的翻了翻,然后說道:“謝謝你,格森,我正有此意。這么說來,這本書在我們柏國會很有市場?” 格森道:“那是肯定的,雖然這讓人覺得很不爽。而且,最要命的是,這本書還沒有寫完,它應該還有第二部。” 厄瓦爾疑惑道:“格森,你怎么知道還有第二部?” 格森道:“至少還有第二部,厄瓦爾,你看過之后,你也會這樣認為。” 厄瓦爾道:“這真的不是一個好消息。” …… 丹國。 著名童話作家湯普,在同為童話名家的安得林家中作客。 湯普說道:“安得林,華國李凡的《哈利·波特與魔法石》,似乎很是有些不簡單。” 安得林嘆道:“雖然這不是一個好消息,但似乎的確如此。李凡,我們終究還是小看他了。不過,慶幸的是,它是幻想文學,在這次的大賽中,并不是咱們的競爭對手。” 第(1/3)頁