第(1/3)頁(yè) 史塔克一路踉踉蹌蹌,總算是在趕在史密斯.周離開之前來到了輝耀市。而他一來到這個(gè)城市里,就已經(jīng)是馬不停蹄地向著公館的方向趕了過去。 當(dāng)然,趕雖然是趕,但是卻并不意味著就對(duì)其他的一切視若無睹。而就他進(jìn)入城市以來的所見所聞,他不得不承認(rèn),這個(gè)城市的確是已經(jīng)成為了人間的圣所。 外面的世界天崩地裂,混亂橫行。活人都變得好像野獸一樣,完全喪失了理智。但是在這里,卻好像一切都不曾發(fā)生過一樣,依然是往日里那副歌舞升平的模樣。人心或許會(huì)因?yàn)榭吹蕉喱斈纺菢涌植赖拇嬖诙鴦?dòng)蕩,但是身處在神靈的庇護(hù)之下,又不曾直面過多瑪姆那蠱惑人心的邪惡力量,他們到底還是相安無事。而這,已經(jīng)要遠(yuǎn)比外面的糟糕世界好上百倍千倍了。 沒有對(duì)比就沒有傷害,相比較之下,人間的樂土大概就應(yīng)該是這副模樣。可是,越是如此,史塔克就越是會(huì)有一種不必要的擔(dān)心。他不知道史密斯.周來這里是干什么,但是總歸是來者不善。而如果讓這么一個(gè)居心叵測(cè)的家伙身處在這一片人間樂土之中,他總覺得和把火藥桶埋在火山口上沒有什么區(qū)別。 責(zé)任感讓他難免地會(huì)心憂那些糟糕的情況,但是轉(zhuǎn)念一想,他卻是心底苦笑了起來。都已經(jīng)是自身難保的時(shí)候了,他卻還在這里關(guān)心這些和他不相干的人,也不知道這種白癡的想法是被誰(shuí)傳染的。 放下了這些亂七八糟的想法,史塔克只能按照自己計(jì)劃中的一步一步來。而就在他像是一條瘸了腿的老狗一樣,飛奔著闖進(jìn)公館大門的時(shí)候,他立刻就看到了仿佛主人一樣高坐在大廳中央的史密斯.周。 史密斯.周并不意外他的到來,或者說,他的一切行動(dòng)都被史密斯.周掌握在自己的手中。說一句送上門來的驚喜或許不是那么的貼切,但是說他是自己鉆進(jìn)圈套的獵物,卻是絕對(duì)不會(huì)有什么錯(cuò)誤的。 當(dāng)然,即便是一個(gè)獵物,也是一個(gè)有價(jià)值的獵物。這個(gè)世界上值得史密斯.周費(fèi)心的人可不多,史塔克剛好是其中的一個(gè)。所以面對(duì)著風(fēng)塵仆仆的史塔克,他就像是一個(gè)好客的主人一樣,對(duì)著他熱情地說道。 “你來的剛剛好,史塔克先生。相比這漫長(zhǎng)的旅途一定讓你感覺不太好受是嗎。既然如此,快坐下喘口氣吧。我想我們還是有那么一點(diǎn)時(shí)間,來好好地聊一聊。” “史密斯.周,你把我妻子和兒子藏到哪里去了!” 環(huán)顧了一下四周,沒有發(fā)現(xiàn)自己想要看到的目標(biāo),史塔克立刻就低吼著對(duì)著史密斯.周質(zhì)問了起來。而面對(duì)這樣的質(zhì)問,史密斯.周只是聳了聳肩膀,然后微笑著對(duì)著他說道。 “放輕松,史塔克先生。你的妻子和兒子并不在我這里,畢竟,我還不屑于這種通過控制他們來脅迫你的手段。說句不好聽的話,你還不夠資格讓我這么做。所以放寬心。” “所以,這是個(gè)騙局,只是為了讓我到這里來的是嗎?” 史塔克喘了一口氣,但是隨后史密斯.周的話卻是讓他再度提起了心來。 “你來了那么這就是一個(gè)騙局,而如果你沒有來,那么這就不是一個(gè)騙局了。請(qǐng)坐吧,喝茶還是威士忌。” “威士忌,加冰。”史密斯.周的話讓史塔克心中不快,但是他也沒有任何的辦法。這就是絕對(duì)實(shí)力上的有恃無恐,實(shí)力上他不是對(duì)手,所以他就只能被對(duì)方牽著鼻子走。既然如此,那么他也干脆就任由史密斯.周擺布,他倒要看看,這個(gè)家伙心里到底打著怎么樣的鬼主意。 “漢密爾頓夫人,請(qǐng)給這位先生來一杯杰克丹尼,加冰。另外,告訴阿嵐,讓她們行動(dòng)快一點(diǎn)。我知道女人在行動(dòng)力上一直都存在一些問題,但是,這并不意味著時(shí)間就可以一直被這么浪費(fèi)下去。畢竟,天色就快要晚了......” “等待女士是紳士的一種風(fēng)度,先生。”依舊板著一張臉,不帶有任何表情波瀾的女管家漢密爾頓夫人親自給史塔克斟上了酒,同時(shí)的,她也是為自己所服務(wù)的主人家辯護(hù)了起來。 第(1/3)頁(yè)