先,saber對Lancer那次,這次的愛因茲貝倫之戰(zhàn)以及后面的王者之宴一定會按照原著劇情,會這么干有兩個原因。 第一,奸少說過幾次的,奸少心中的四戰(zhàn)就是這樣的,沒了這幾場,就不是四戰(zhàn)。 第二,之前寫黎爺軌跡的時候,前期空軌劇情跳得太快,很多入坑晚沒有玩過的讀者都說難以理解,希望奸少寫得詳細一些,所以這一本我才盡可能留下主干,讓不管看沒看過的讀者能看懂——畢竟型月作品太多,很多人看一部甚至直接玩游戲就入坑了,還沒有補完。 順帶,不要以為奸少直接搬原著很爽,其實一點都不爽,還沒寫原創(chuàng)的時候束縛。以《Fatezero》為例,老虛寫得確實好,然而國內(nèi)的翻譯版本著實有很多不通順的地方,而臺版的翻譯比大6的版本好上不少,卻也有限,奸少用到這些內(nèi)容的時候不得不對比兩個版本的翻譯外加日版原文再加上方動畫的,精修出一個文風(fēng)**少本人相對接近,讀起來也沒有不通順,理解上也沒有障礙的版本。沒辦法,奸少的節(jié)操就是這么滿,老讀者都知道。 老月廚可以當精修版復(fù)習(xí),如果覺得重復(fù),水,沒意思也可以跳過,反正越到后期重復(fù)得會越來越少,等到了四戰(zhàn)結(jié)束后就要開始慎二自己的旅途了,或許還會穿插一些原著的經(jīng)典橋段,但只是零零星星,基本不會有連續(xù)大段的章節(jié)。 以上,奸少以上本書的節(jié)操保證,除了過年或者確實有大事否則每天保證兩更4ooo字,請大家繼續(xù)支持奸少,大家一起來彌補型月的眾多遺憾。