第(2/3)頁 “該死的海軍,他們那條女人不能下潛艇的迷信條例讓我們連施展美人計的機會都沒了!”弗蘭克發起了牢騷。 就目前的情況來看,最古老原始的美人計就是最節約人力和時間成本的獲取情報的手段了。但就算不提他們這個外勤組沒女性這茬,哪怕這會兒他們能鎖定一個悉知內情的英國貴婦,他們這個全是糙老爺們的小組里也拉不出一個符合十九世紀末腐國貴婦審美的男人來施展這種古老的戰術。 “好吧,沒女外勤就算,我們竟然還湊不一個符合時下審美的小白臉來,可悲!弗蘭克只能勞煩您去給警察局的電話線做點手腳了。”喬爾說著就從一個皮質手提袋里翻出了許多的零碎開始搗鼓起來了。 既然那個挨千刀的“導演組”對無線信號做了手腳,喬爾就只能想辦法把手上的無線竊聽器改成通過英國人的電話線來傳輸信號的有線竊聽器了。 三個小時候,利物浦警察局的電話在弗蘭克的一頓操作之后就陷入了無法撥出和接聽的失聰狀態當中,而在把半道上那個電話公司派出的檢修工干掉之后,喬爾也順利地取而代之悠悠哉哉地進入了警察局。 “尊敬的警司閣下,您抽調如此多的人手去往海邊執勤,已經嚴重影響了我們在城市內陸地區的正常執法行動,您也看到了最近發生在車站等地的多起騷亂事件了,我們根本就沒有足夠的警力來控制局面。”假裝在遠處電線桿上檢測電話線的弗蘭克,終于靠著喬爾按守株待兔的方式布下的竊聽器獲取了有用的信息。 “難道你不覺得那些沒有特定目標的破壞事件出現的時機都有點違背常理嗎?那多的警察和軍人涌入了利物浦,居然還有人選擇在這個時候鬧事,除了想混淆視聽分散我們在海岸線的力量之外,我想不出那些鬧事者還有什么別的理由來發動這些騷亂了。”弗蘭克聽到那個所謂的警司的回答。 “可是已經過了這么些天了,我們這種細致入微的搜查也沒有找到任何與潛艇有關的線索,也許那只是一個迷惑我們的謠言而已。”另一個人抱怨道。 “您認為上面會了一個謠言就從倫敦把連同我這個警司在內的蘇格蘭場人員派到這兒來嗎?收起您這些沒用的牢騷,讓我們回到海邊繼續工作吧。”這個來自蘇格蘭場的警司中斷了和另一個應該是利物浦本地警察局官員的談話。 WTF?潛艇!?我們的潛艇嗎?連聲納是什么鬼都不知道的英國人是怎么發現密西西比號在利物浦港口外潛伏著的?聽到這一小段對話弗蘭克整個人都不好了。 在這之后,弗蘭克就沒有再獲得任何與英國人在海邊展開的行動有關的信息了,顯然那次行動是不允許在其它場合談起的。 弗蘭克不能一直都在電線桿上晾著,畢竟真正的檢修工已經涼了,很快就會有人發現事情不對勁的。無奈之下弗蘭克只好引爆了那些和竊聽器安裝在一起的混鋁炸藥,以確保英國人找不一丁點兒來自二十一世紀的零碎。 第(2/3)頁