第(1/3)頁(yè) 一具人偶,一具精致到栩栩如生,讓鄧肯乍看之下都差點(diǎn)沒分辨出來(lái)的人偶——她靜靜地躺在那華麗的木箱中,仿佛一位沉睡在靈柩中的女士,正等待著有人來(lái)將其喚醒。 鄧肯真的覺得對(duì)方下一秒就會(huì)醒來(lái)。 但這只是錯(cuò)覺,那人偶只是靜靜地躺在箱子中,對(duì)周圍環(huán)境全無(wú)反應(yīng)。 鄧肯警惕而謹(jǐn)慎地觀察著這詭異的……“事物”:一具人偶本身是沒什么奇怪的,但對(duì)方那過于接近真人的外表以及那靈柩般的木箱卻讓他本能地感覺到了一種危險(xiǎn),再聯(lián)想到這箱子莫名其妙出現(xiàn)在失鄉(xiāng)號(hào)上的過程,便怪不得他心生警惕了。 觀察許久之后,鄧肯終于確定箱子里這個(gè)華麗的的哥特人偶不會(huì)突然跳起來(lái)給自己一波驚喜,這才稍微松了口氣,隨后他皺著眉詢問起山羊頭:“你認(rèn)為這是什么情況?” “這應(yīng)該是之前那艘船所護(hù)送的重要貨物,”山羊頭立刻回答道,盡管它之前表示并不認(rèn)識(shí)那突然出現(xiàn)在甲板上的詭異木箱,但它關(guān)于海上之事的經(jīng)驗(yàn)顯然比鄧肯這個(gè)假船長(zhǎng)豐富,“木箱外表有指向神明的符號(hào),箱子周圍有用于固定鎖鏈的銷釘,這或許說(shuō)明它曾處于某種封印狀態(tài)——在無(wú)垠海上運(yùn)送封印之物是一件風(fēng)險(xiǎn)極高的事情,那艘船看樣子有些來(lái)頭。” “封印?”鄧肯的眼皮下意識(shí)一跳,緊接著便看向了那已經(jīng)被自己完全打開的箱子蓋,在來(lái)到失鄉(xiāng)號(hào)上的時(shí)候這蓋子就壞了,所以才能被自己輕易推動(dòng),盡管他不懂什么封印之類的事情,但他相信這東西的封印絕對(duì)已經(jīng)失效,“所以這東西是危險(xiǎn)物?” “對(duì)那些脆弱的普通人而言很危險(xiǎn),但我并不認(rèn)為這對(duì)您會(huì)有什么威脅——這種可以被人用特殊技巧就封印起來(lái)的‘異常’,無(wú)法抵抗鄧肯船長(zhǎng)的威能。” 鄧肯沉默不言,表情嚴(yán)肅,心中卻思緒起伏。 山羊頭的恭維聽上去挺讓人受用——如果他真的是什么“鄧肯船長(zhǎng)”說(shuō)不定他還真信了,但他不是,所以他現(xiàn)在心里慌的一比。 因?yàn)樯窖蝾^的話已經(jīng)明確了這個(gè)躺在棺材里的人偶就是個(gè)“危險(xiǎn)品”!只不過是威脅不到那個(gè)真正的船長(zhǎng)罷了! 盡管他現(xiàn)在已經(jīng)頂著鄧肯船長(zhǎng)的名頭,甚至好像還占據(jù)了對(duì)方的軀體,掌握了一些力量,但“周銘”相當(dāng)有自知之明——他并不認(rèn)為這就能讓自己變得和那個(gè)“真正的鄧肯船長(zhǎng)”一樣。 他對(duì)這個(gè)世界,對(duì)這艘船,甚至對(duì)自己如今這幅軀體的了解都還太少。 此外,他還敏銳地注意到山羊頭剛才的話里出現(xiàn)了一個(gè)新的古怪詞匯——“異常”。 不合常規(guī)便是異常,這聽上去好像是個(gè)很普通的單詞,但山羊頭話里格外的強(qiáng)調(diào)卻讓他隱隱意識(shí)到這個(gè)單詞在這里似乎有著特殊的含義。 或許,在這個(gè)世界的“異常”一詞所指的不僅是“超出尋常”這一層含義,它還特指某一類事物?比如……一個(gè)躺在棺材里的人偶。 可惜的是,他沒有合適的理由在這里詢問這種應(yīng)該是“常識(shí)”的事情。 心中感慨了一下還是需要謹(jǐn)慎搜集情報(bào)、積累知識(shí)之后,鄧肯皺著眉頭最后看了那人偶一眼,仿佛下定了某種決心:“我該把它扔回海里。” 說(shuō)這話的時(shí)候他心中有一絲猶豫,尤其是在看著那人偶的時(shí)候,這種猶豫的情緒便尤為明顯。 第(1/3)頁(yè)