第(1/3)頁 那些金色的花粉仿佛有著靈性,它們?cè)竭^北極的成員,落在了敵人的身上。 那幾個(gè)還能反抗的家伙們,頓時(shí)間身體一僵,然后一頭栽倒。 金蝶的灑下花粉,對(duì)于沒中蠱的人來說,就相當(dāng)于是超強(qiáng)的麻醉劑。 便是一頭深海巨鯨都扛不過去。 他們一倒下,北極的八名成員就傻眼了。 金蝶沒有立即回到阮玉糖的身體,它朝著樓下飛去。 那一男一女兩人挾制著溫娜,溫娜昏迷著倒也沒什么,南德卻是有力不敢發(fā),只能被動(dòng)地與他們對(duì)峙。 金色的蝴蝶從樓上飛出來時(shí),南德的角度正好看到了,而背對(duì)著那邊的兩人卻是毫無察覺。 南德看到金蝶灑下的花粉落在了那兩個(gè)人的身上,然后,他們的身體晃了晃,繼而便倒下了。 南德:…… 南德松了一口氣,連忙上前將溫娜抱了起來。 此時(shí),從樓上走下來的四道身影,他們面無表情地看了南德一眼,將那兩個(gè)昏迷中的家伙給綁了起來。 而與此同時(shí),外面那七名北斗成員和兩名北極成員也已經(jīng)將那四名敵人制服。 危機(jī)終于解除,阮玉糖靠在墨夜柏的懷里,半合上眼睛,默默休息。 第(1/3)頁