第(3/3)頁(yè) 昨天晚上他問過肉鋪的伙計(jì),伙計(jì)告訴他說,信件丟進(jìn)郵筒以后,就由醉醺醺的車夫駕著郵車,把信從郵筒里收走,響起鈴鐺,分送到世界各地去。萬(wàn)卡跑到就近的一個(gè)郵筒,把那封寶貴的信塞進(jìn)了筒口。…… 他抱著美好的希望而定下心來,過了一個(gè)鐘頭,就睡熟了。……在夢(mèng)中他看見一個(gè)爐灶。祖父坐在爐臺(tái)上,耷拉 “您怎么知道我快要結(jié)婚了?”米爾金一聽就火了,“這是哪個(gè)混蛋告訴您的?” “大家都這么說,何況憑種種跡象也看得出來……別保密啦,老兄……您以為我們一無(wú)所知,其實(shí)我們把您看透了,我們?nèi)溃 瓚{種種跡象看得出來……您成天待在康德拉什金家,在那里吃午飯,吃晚飯,唱抒情歌曲……您只跟娜斯堅(jiān)卡·康德拉什金娜一個(gè)人散步,只給她一個(gè)人送花,把她拖進(jìn)……我們?nèi)伎丛谘劾铮壬∏皫滋煳矣鲆娍档吕步鸨救耍H口說的,你們的事全妥啦,只等從別墅搬回城里,立即就舉行婚禮……怎么樣?愿上帝保佑!我為您高興,更為康德拉什金高興……要知道可憐的人有七個(gè)女兒!七個(gè)哪!這是鬧著玩的嗎?有機(jī)會(huì)弄出去一個(gè)也好啊……” “活見鬼……”米爾金想道,“他是第十個(gè)對(duì)我提起這件婚事的人了。他們根據(jù)什么得出這種結(jié)論,叫他們統(tǒng)統(tǒng)見鬼去!就因?yàn)槲姨焯煸诳档吕步鸺页燥垼人箞?jiān)卡散步……不--行,該制止這種流言了,是時(shí)候了,弄不好這幫該死的真能包辦婚姻……明天我就去跟這個(gè)蠢貨康德拉什金說清楚,叫他別癡心妄想,我呢,趁早--溜之大吉!” 在上述談話的第二天,米爾金來到七品文官康德拉什金別墅里的書房,他感到很尷尬,還有幾分恐懼。 “歡迎,彼得·彼得羅維奇!”主人迎接他說,“日子過得怎么樣,可以吧?悶得慌了吧,親愛的?嘿嘿嘿……娜斯堅(jiān)卡馬上就來……她去了古謝夫家,一會(huì)兒就回來……” “我,說實(shí)在的,不是來找娜斯塔西婭1·基里洛夫娜的,”米爾金吞吞吐吐地說,窘得直揉眼睛,“而是來找您的……我須要跟您談一件事……哎呀,什么東西掉進(jìn)眼睛里了……” --------“那么您這是打算談什么事呢?”康德拉什金擠了擠眼睛,“嘿嘿嘿……您干嗎這么忸忸怩怩,親愛的?咳,男子漢呀,男子漢!真拿你們這些年輕人沒有辦法!我知道您想說什么!嘿嘿嘿……早該……” “說實(shí)在的,由于某種原因……事情嘛,您瞧,是這樣的,我……是來向您告別的……明天我就要走了……” “您要走,這是什么意思?”康德拉什金瞪著眼睛問。 “很簡(jiǎn)單……我要離開這里,就這么回事……請(qǐng)?jiān)试S我感謝您全家的熱情接待……您的女兒一個(gè)個(gè)都很可愛……我終生不忘這段時(shí)光……” 第(3/3)頁(yè)